Beispiele für die Verwendung von "общем" im Russischen mit Übersetzung "general"
Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Pero en general hablando de un forma que muchos de nosotros no lo haría.
Это также верно, в общем смысле, и для доминирования Германии в ЕС.
Ello es también aplicable, de forma más general, al predominio alemán en la UE.
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
En general, las mejoras en los términos de intercambio y las entradas de capitales no continúan permanentemente:
В общем, и PPP, и PVP очень даже могут иметь предел своей полезности.
En un sentido más general, bien puede haber límites para la utilidad tanto de las PPP como de las PVP.
В общем и целом, США удалось найти такую комбинацию во время холодной войны;
En términos generales, Estados Unidos logró esta combinación durante la Guerra Fría;
В общем и целом, азиатские развивающиеся экономики на протяжении последнего десятилетия управлялись более разумно.
En general, las economías asiáticas en ascenso estuvieron gestionadas con más prudencia durante el pasado decenio.
Поэтому пресса в общем и журналисты в частности так часто становятся мишенью для властей.
Por este motivo la prensa en general, y los periodistas en particular, con mucha frecuencia son blanco de las autoridades.
Но в общем было трудно - действительно трудно объяснить, что из себя тогда представляла сеть.
Pero en general era difícil, realmente muy difícil, explicar cómo era la web.
Такой же фатализм применим к перспективе мира с палестинцами и арабским/мусульманским миром в общем.
El mismo fatalismo se aplica directamente a la perspectiva de paz con los palestinos y el mundo árabe/musulmán en general.
Расходы государства, в общем, находятся на хорошем балансе, и государственный долг составляет всего 11% от ВВП.
En general las finanzas públicas están en buen estado, con una deuda pública de apenas el 11% del PIB.
В общем, местные лазейки для кредитования закрыты, и инспектора начали работу по получению точной картины ситуации.
En general, las ventanillas para el endeudamiento local están cerradas y se están haciendo inspecciones para tener una idea de cuál es la situación.
В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект.
En términos más generales, es improbable que el estímulo fiscal tenga un efecto muy duradero, como es el caso hoy en día.
В общем случае, большая часть нашего беспокойства отражает незащищенность от угроз, которыми мы можем управлять лишь частично.
En general, gran parte de nuestra intranquilidad refleja nuestra exposición a amenazas que sólo podemos controlar en parte.
Но это нас не продвинет в общем покорении космоса человеком, которого мы уже достигли 50 лет назад.
No nos llevará más allá de lo que estuvimos hace 50 años en la expansión general de la humanidad al espacio.
В общем и целом Китай является гораздо более конструктивным противником США, чем когда-либо был Советский Союз.
En general, China fue una contraparte mucho más constructiva para Estados Unidos de lo que alguna vez fuera la ex Unión Soviética.
Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем представляют наши возможности, реальные для нас сейчас.
Y creo que Second Life y los mundos virtuales de manera más general son lo máximo que podemos hacer ahora mismo para conseguirlo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung