Exemplos de uso de "объявлении" em russo
Однако, в объявлении об отсрочке выборов не упоминалось ни о чем из вышесказанного.
Nada de esto se reconoció en el anuncio sobre el aplazamiento de las elecciones.
Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Un cartel escrito a mano que vi en una panadería familiar de mi antiguo barrio en Brooklyn hace unos años.
Как многие из вас могли слышать, пару недель назад я разместил на Ebay объявление.
Así, algunos pueden haberlo oído, o no, hace un par de semanas saqué un aviso en Ebay.
Год за годом, включая 2003 год, когда уже назревал скандал с распространением ядерных технологий, Исламабад украшали живописные объявления о семинарах по "колебаниям в быстро вращающихся установках" и "передовым материалам", спонсорами которых выступали исследовательские лаборатории доктора Хана (также известные как исследовательские лаборатории в Кахуте).
Año tras año (incluyendo 2003, cuando la controversia sobre la proliferación ya estaba al rojo vivo), Islamabad estaba llena de coloridos carteles que anunciaban talleres sobre "La vibración en maquinaria de rotación rápida" y "Materiales avanzados", patrocinados por los Laboratorios de Investigación del Dr. A.Q. Khan (también conocidos como los Laboratorios de Investigación Kahuta).
Исследования республиканцев, демократов и независимых исследователей показали, что просмотр данного объявления привел к росту поддержки Обамы.
Un estudio realizado entre republicanos, demócratas e independientes demostró que ver el aviso generó un mayor apoyo a Obama.
Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков.
Le ponen este anuncio pequeñito, de como 10 caracteres de largo.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Un grupo llamado Defensores de la Vida Silvestre ha estado publicitando un aviso que destaca gráficamente cómo Palin apoya dispararle a los lobos desde un avión.
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко.
Pero el anuncio de este cambio de política en la reunión de febrero tampoco se hizo correctamente.
имеет значение экспорт, что означает, что объявление об увеличении производства нефти неважно для цен.
las exportaciones, sí, lo que significa que los anuncios de aumentos de la producción de petróleo son irrelevantes para los precios.
Я уверен, что она так и не нашла собаку, потому что я забрал объявление.
Estoy seguro que nunca lo encontró, porque me llevé el anuncio.
И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Entonces imprimí otra versión del anuncio, donde eliminé la opción de en medio.
Возможно, вы не так это понимаете, но мы решили добавить это в рекламные объявления AdSense.
No se ve muy bien, pero decidimos añadir una función a nuestros anuncios AdSense, llamada "búsquedas relacionadas."
Он утверждал, что "дуют ветры войны" и что само объявление о договоре "может перерасти в трагедию".
Señaló que había "vientos de guerra", y que el anuncio del acuerdo militar "se puede transformar en una tragedia."
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации.
Coloqué un anuncio en nuestro sitio convocando a la gente a unirse a nuestra empresa.
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами.
La posibilidad de que haya intervenciones impredecibles reforzaría el efecto de los anuncios regulares del banco de los valores de paridad sobre la percepción de los operadores de que hay un aumento del riesgo.
Этот эксперимент, который мы выполнили с моими дипломниками, особенно Крейгом Хэйни, мы тоже начали с объявления.
Para este estudio, que hice con mis estudiantes de postgrado sobre todo Craig Haney, también empezamos con un anuncio.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie