Beispiele für die Verwendung von "объясняет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle648 explicar611 desarrollar3 aclarar1 andere Übersetzungen33
А потом Белл объясняет студентам. Entonces Bell comienza a explicar a sus estudiantes.
Он просто что-то объясняет. Está explicando algo.
Что же объясняет это очевидное противоречие? ¿Cómo se explica esta aparente contradicción?
И вот он объясняет, что это за вещь. Y aquí va a explicar un poco el funcionamiento.
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма. La regla de Hamilton, por supuesto, no explica todo el altruismo.
Это объясняет его ориентированность на борьбу с коррупцией. Eso explica su interés por combatir la corrupción.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova explica por qué Polonia tomó la delantera públicamente.
Пацифизм, однако, не объясняет того, что случилось в Нидерландах. Sin embargo, el pacifismo no explica en realidad lo ocurrido en los Países Bajos.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения. La confianza que tiene en mí explica también mi buen rendimiento.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам. Así explica un filósofo cómo se parte en dos a una mujer con serrucho.
Азербайджанский экскурсовод Фарид Мугимзаде объясняет это особыми генами талышей. El guía turístico azerí Farid Mugimzadeh explica que se trata de los genes especiales de los talyshis.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего. Cada uno de estos bloques de texto explica un concepto clave.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. Esto explica los mismos fenómenos que el mito original.
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана. Sin embargo, la rigidez ideológica no explica el antiamericanismo, con frecuencia gratuito, del Irán.
Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей". Otero explica la lógica detrás de la iniciativa en términos de "protección a las personas."
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. Luego explica una serie de pasos para configurar la cuenta de manera segura.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, quien fuese Primer Ministro Asistente para después volverse disidente, nos explica por qué.
Это объясняет, почему по телефону он узнает свою мать без проблем. Esto explica por qué por teléfono él reconoce a su madre sin problemas.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве. Creo que este enfoque puede explicar las diferencias en los gustos de la gente por el arte.
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории. Eso explicará por qué la belleza es un criterio exitoso para seleccionar la teoría correcta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.