Beispiele für die Verwendung von "объясняя" im Russischen mit Übersetzung "explicar"

<>
Объясняя почему он отказался от Киотского соглашения о глобальном потеплении климата, президент Буш сказал: Al explicar por qué abandonaba el acuerdo de Kioto sobre calentamiento global, el presidente Bush dijo:
Цезарио и я пытались описать её в журнале New York Times объясняя как это работает. Con él tratamos de escribir algo para la revista del New York Times, explicando cómo funciona eso.
Я не пытаюсь быть негативным, говоря обо всех этих препятствиях и объясняя что преграждает путь. No trato de ser negativo poniendo todos estos obstáculos y explicando lo que bloquea nuestro camino.
Объясняя это при помощи технических терминов, одной из причин для изменения, вероятно, является сложность чрезмерно контролируемых современных обществ. En términos técnicos, tal vez una de las razones que explican el cambio sea la complejidad de las sociedades modernas reguladas en exceso.
Это медсестра, использующая очень простой, как видите, пластилиновый прототип, объясняя, что она хочет от портативной информационной системы, команде технологов и дизайнеров, работающих с ней в больнице. Aquí vemos una enfermera con un prototipo de plastilina, muy simple, para explicar lo que quiere de un sistema portátil de información a un equipo de tecnólogos y diseñadores que están trabajando con ella en un hospital.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Aunque todas las células del cuerpo tienen el mismo ADN, solamente un subconjunto de los genes codificados por el ADN se expresa en cada tipo de célula, lo que explica la diferencia entre, digamos, las células de la piel, las células del hígado y las células del cerebro.
Через неделю после саммита госсекретарь США Хилари Клинтон попыталась успокоить страхи континента по поводу договора США-Колумбия, объясняя, что это всего лишь небольшая ревизия программы эры Билла Клинтона - "План Колумбия", программы для поддержки правительства против наркокартелей. Una semana después de la cumbre, la secretaria de Estado de los Estados Unidos, Hillary Clinton, trató de apaciguar los temores en el continente generados por el acuerdo entre su país y Colombia, explicando que sólo se trata de una revisión menor del Plan Colombia de la era de Bill Clinton, un programa de los Estados Unidos para ayudar al gobierno a luchar contra los cárteles de las drogas.
Том объяснил причины своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Он подробно объяснил, что видел. Él explicó detalladamente lo que vio.
Том объяснил, как работает система. Tom explicó como funcionaba el sistema.
Том объяснил мотивы своего решения. Tom explicó los motivos de su decisión.
Объясните, пожалуйста, как работает душ? ¿Podría explicar cómo funciona la ducha?
Объясните, пожалуйста, как пользоваться туалетом? ¿Podría explicar cómo usar el baño?
Как вы объясните этот рост? ¿Cómo explicaría ese avance?
Это явление очень легко объяснить. Este fenómeno es muy fácil de explicar.
Очень легко объяснить это явление. Este fenómeno es muy fácil de explicar.
Ларри, ты можешь это объяснить. Larry, puedes explicar esto.
Ты можешь объяснить своё недовольство? ¿Puedes explicar tu descontento?
Кто мне может это объяснить? ¿Quién me puede explicar esto?
Позвольте объяснить, как это работает. Les explicaré como funciona.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.