Beispiele für die Verwendung von "обязательно" im Russischen mit Übersetzung "necesariamente"

<>
Всё это не обязательно плохо: Nada de eso está necesariamente mal:
Называться паразитом - не обязательно плохо. Que lo llamen a uno parásito no es necesariamente malo.
Гламур - это не обязательно люди. El glamur no tiene que ser necesariamente personas.
Размер не обязательно является активом. El tamaño no es necesariamente un activo.
И это не обязательно плохо, Eso no es necesariamente algo malo.
Все это не обязательно является неправильным. Nada de esto era necesariamente erróneo.
Они не обязательно являются религиозными лидерами; No son necesariamente líderes religiosos;
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Но они не обязательно будут похожими. Pero no necesariamente serán el mismo.
Смешение мотивов - это не обязательно плохо. Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos.
Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим. La evolución no necesariamente favorece a la longevidad.
Что подходит одним - не обязательно подойдет другим. Lo ley no es necesariamente pareja para todos.
К сожалению, это не обязательно деятельность президента. Por desgracia, no es necesariamente obra del Presidente.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Estas alternativas no necesariamente son contradictorias.
Я не думаю что это обязательно алгоритмический процесс. No creo que esto sea necesariamente un proceso matemático.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший. Es una sugerencia comprensible y pragmática -pero no necesariamente buena.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер. Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.
Друг друга твоего отца - не обязательно друг твоего отца. Un amigo de un amigo de tu padre no es necesariamente un amigo de tu padre.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. La falta de noticias no significa necesariamente buenas noticias para Hong Kong.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.