Beispiele für die Verwendung von "один раз" im Russischen
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra.
И люди расселялись по миру не один раз, а дважды.
y los humanos se dispersaron, no una sino dos veces.
В этой библиотеке разрешается взять до трёх книг за один раз.
En esta biblioteca se permite tomar prestados tres libros por vez.
Демократ Пол Волкер вновь назначался один раз администрацией Рейгана (но не дважды:
Paul Volcker, demócrata, fue reelegido por el gobierno de Reagan (pero no dos veces:
Их министры иностранных дел встречались три раза, а их министры финансов - один раз.
Sus ministros de Asuntos Exteriores se han reunido en tres ocasiones y sus ministros de Comercio en una.
Паника по поводу вампиров не один раз охватывала европейское население в восемнадцатом столетии.
En el siglo XVIII el público europeo fue presa repetidas veces del pánico a los vampiros.
Вы взгляните на картину один раз, и всё - ваше внимание снова на мне.
Miráis la imagen, lo veis y lo captáis todo.
Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
Si es así, Sarkozy se ha perdido la oportunidad romántica de su vida.
Если вы - среднестатистическая супружеская пара, вы будете лгать друг другу один раз из десяти.
Si son un matrimonio promedio, mentirán a su cónyuge en una de cada 10 interacciones.
Конечно, впереди у многих трудный выбор, который предстоит к тому же делать не один раз.
Naturalmente, habrá que elegir y no será fácil.
то такую целлюлозу, благодаря её супер-впитывающим свойствам, достаточно опустить один раз, да и то совсем ненадолго.
Gracias a la súper absorción de este tipo de celulosa con sólo una exposición muy breve es suficiente.
С 1368 года и до конца имперской эпохи в 1911 году династия в Китае сменилась только один раз.
En China sólo hubo un cambio de dinastía entre 1368 y el fin de la era imperial en 1911.
Поскольку, покупая автомобиль, мы идем к дилеру один раз, общаемся и уходим с покупкой - обычно, как можно быстрее.
Porque cuando compramos un coche vamos a la concesionaria, conversamos, y enseguida nos devoran, cuanto antes, mejor.
И этого было им мало - они хотели, чтобы всё это безумно сложное построение, да, было снято целым дублем, за один раз.
Y como si esto no fuera suficiente todas estas cosas increíblemente complicadas, correcto, querían que fueran en una sola toma.
Они пробегают не 26 миль, а 100 и 150 миль за один раз, и, по-видимому, без травм и особых проблем.
No andan 40 km, sino 120 km o 200 km en un día, sin ninguna lesión ni problema.
Одна шестая поворота, затем одна третья поворота, в совокупности получается эффект, как будто я повернул звезду на пол-оборота за один раз.
Un sexto de vuelta, seguido por un tercio de vuelta, el efecto combinado es igual a si sólo la hubiera rotado media vuelta de una sola vez.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung