Beispiele für die Verwendung von "определенном" im Russischen mit Übersetzung "cierto"
Übersetzungen:
alle1123
determinar394
cierto323
definir283
acordar25
condicionar19
especificar13
nombrar11
probar9
asignar4
especificarse3
delimitar2
especificado1
colocar1
nombrarse1
andere Übersetzungen34
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА).
En cierto sentido, Arafat es la Autoridad Palestina (AP).
В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день.
En cierto sentido, la solución a este reto es clara como el día.
Вы знаете, в определенном смысле, там действительно есть контур.
Bueno, deben saber que, en efecto, el borde realmente esá ahí en cierto sentido.
И они следуют в определенном порядке, в определенное время.
Y que vienen en un cierto orden, en cierto momento.
В определенном смысле это очень похоже на старый миф о Микеланджело.
En cierto sentido es casi como en el viejo sueño de Miguel Ángel.
В определенном смысле, как будто каждый атом извне становился и датчиком и исполнителем.
En cierto modo es como si casi todos los átomos existentes se volvieran sensores y actuadores.
И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости.
Y realmente están tratando de bloquear, de cierta manera, este movimiento de una mayor posibilidad de intimidad.
Например, нынешняя президент Финляндии, Тарья Халонен, раньше была министром иностранных дел, и, на определённом этапе, она возглавляла Евросоюз.
Por ejemplo, actualmente es la presidenta de Finlandia pero Tarja Halonen era ministra de exteriores de Finlandia y, en cierto momento, la cabeza de la Unión Europea.
И на определённом этапе мы будем в состоянии просканировать мозг всех, кто с этим связаны, чтобы докопаться до ответа на вопрос:
Pero en cierto punto vamos a ser capaces de barrer los cerebros de los involucrados e interrogarlos en realidad.
Без сомнения, в определенном смысле, не может быть никакого сравнения между трагедией, принесенной землетрясением, в результате которого погибли или пропали без вести более 25 000 человек, и финансовым кризисом, с которым не могут быть связаны такие жестокие физические страдания.
Naturalmente, en cierto sentido no hay comparación entre la tragedia provocada por el terremoto - que ha dejado más de 25,000 personas muertas o desaparecidas - y la crisis financiera, a la que no se puede atribuir un sufrimiento físico tan agudo.
Открытость - это приверженность определенным ценностям.
La apertura es un compromiso con un cierto conjunto de valores.
А также характеризует определенные повреждения мозга.
Y por cierto, es también una característica de cierta clase de daño cerebral.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung