Beispiele für die Verwendung von "определённые" im Russischen mit Übersetzung "cierto"

<>
В определённые моменты карта открывается. En ciertos puntos del libro también se revela.
А также характеризует определенные повреждения мозга. Y por cierto, es también una característica de cierta clase de daño cerebral.
Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части. Así que los hip-hoperos iniciales repetían ciertas secciones.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации. De hecho, ciertos aspectos del ambiente del país huésped pueden contribuir a la radicalización.
Вы просто знаете, что у вас есть определенные убеждения. Sólo sabemos que tenemos ciertas creencias.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Y pueden ver ciertos sesgos que surgen una y otra vez.
Те не менее, было бы благоразумно в начале суммировать определенные элементы. Sin embargo, podría ser prudente resumir ciertos elementos al principio.
Для этого может потребоваться некоторое увеличение международных кредитов или определенные гарантии. Esto podría requerir de ciertas garantías internacionales.
и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления. Consecuentemente, hay ciertas maneras de pensar que son buenas para ese problema.
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть. La Historia puede no repetirse nunca exactamente, pero se pueden advertir en ella ciertas tendencias.
Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики. La verdad es que ciertas prácticas culturales fomentan la modernización económica.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве. Ciertos elementos de este sendero europeo pueden ser relevantes para la propia cooperación regional de Asia.
"Целевой уровень инфляции" также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила. "Control inflacionario" también significa que el banco central sigue ciertas reglas especificadas previamente.
Я считаю, что мы одержимы идеей поступления в университеты, в определённые университеты. Creo que estamos obsesionados con hacer que la gente entre a la universidad, ciertos tipos de universidad.
Смогут ли определённые ресурсы дать власть, зависит от контекста той или иной ситуации. Que ciertos recursos produzcan poder depende del contexto.
Однако, самом деле, большинство мальчишек вписываются в определенные рамки как и большинство девчонок. Pero, de hecho, la mayoría de los niños tienden a ser de cierta manera y la mayoría de las niñas tienden a ser de cierta manera.
Везде, где большое количество женщин присоединяется к рабочей силе, начинают развертываться определенные процессы. Cada vez que un número significativo de mujeres entra al mercado laboral se dan ciertos fenómenos.
Скорее, это должно означать, что определенные принципы уважения, консультации и дискуссии становятся частью каждодневной жизни. Más bien debe significar que ciertos principios de respeto, consulta y deliberación pasen a formar parte de la vida cotidiana.
Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции; A veces ciertos funcionarios iraníes pueden haber actuado por su cuenta al ordenar y coordinar operaciones específicas.
Про определённые области физики мы можем сказать, что они верны, например, про стандартную модель физики. Bueno, las partes de la física que tal vez sepamos que son ciertas, cosas como el modelo estándar de física.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.