Beispiele für die Verwendung von "оранжевой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle41 naranja20 anaranjado12 naranjado1 andere Übersetzungen8
Действительно, предлагаемый сегодня курс кажется враждебным идеалам нашей Оранжевой Революции. De hecho, las políticas que hoy se nos quiere ofrecer parecen estar en contradicción con los ideales de nuestra Revolución Naranja.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали. Un año después de nuestra Revolución Naranja, muchos ucranianos sienten que sus ideales han sido traicionados.
Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями. El otro problema importante planteado durante la Revolución Naranja tiene relación con los poderes presidenciales.
Я был вовлечен в переговоры, которые помогли добиться мирного урегулирования оранжевой революции 2004-2005 гг. Fui parte de las negociaciones que ayudaron a lograr una solución pacífica de la Revolución Naranja de 2004-2005.
Самым значимым и наиболее жизненным в нашей Оранжевой Революции было наделение наших людей демократическими полномочиями. Lo mejor, y todavía vigente, de nuestra Revolución Naranja fue el sentido de poder democrático que obtuvo nuestro pueblo.
Экономический рост, начавшийся после Оранжевой Революции, подкрепляет это нежелание, поскольку разрастающийся средний класс почти всегда предпочитает гибкость плюрализма вместо удара кулака авторитаризма. El crecimiento económico ocurrido a partir de la Revolución Naranja refuerza esta reticencia, ya que una clase media en expansión casi siempre preferirá la flexibilidad del pluralismo al yugo del autoritarismo.
Шесть лет спустя после нашей оранжевой революции под угрозой находится не только демократия моей страны, но также систематически извращается верховенство права и продается наша национальная независимость. Seis años después de nuestra Revolución Naranja, no sólo la democracia de mi país está bajo amenaza, sino que el régimen de derecho es pervertido sistemáticamente y nuestra independencia nacional, echada por la borda.
Если, как нас учил Маркс, вера в высший закон является смесью сентиментальности, суеверия и подсознательных обоснований, тогда грабежи, приведшие к Оранжевой Революции, являются в действительности единственными возможными условиями для жизни. Si, como Marx nos enseñara, la creencia en una ley superior es una combinación de sentimentalismo, superstición y racionalizaciones inconscientes, entonces el estado de las cosas que dio origen a la Revolución Naranja es en realidad la única condición en que podemos vivir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.