Beispiele für die Verwendung von "организациями" im Russischen mit Übersetzung "organización"
Übersetzungen:
alle1169
organización1009
entidad43
organismo41
sociedad28
asociación17
andere Übersetzungen31
Оно используется неправительственными организациями по всей Восточной Африке.
Está siendo usado por Organizaciones No Gubernamentales por toda África Oriental.
Все, что подавляется, становится неконтролируемым, кроме как преступными организациями.
Cualquier cosa que no sea suprimida no está efectivamente regulada, excepto por las organizaciones criminales.
На самом деле университеты не являются такими уж тупыми организациями.
De hecho, las universidades no son organizaciones tan tontas.
Мы объединили дизайнеров и инвесторов с 11 водопроводными организациями Индии.
Unimos a diseñadores y expertos en la inversión con 11 organizaciones de toda India.
При этом они не должны быть ограничены иерархическими бюрократическими организациями.
Tampoco deben restringirse a organizaciones burocráticas jerárquicas.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
Es crucial en un mundo donde existen estados amenazantes y organizaciones terroristas.
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями.
En las organizaciones que funcionan bien, los empleados se identifican con su trabajo y sus organizaciones.
Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Imaginen que dos tercios administran excelentes organizaciones, y realizan trabajos muy importantes.
ESDP сотрудничает с ООН и другими региональными организациями, такими как Африканский Союз и АСЕАН.
La PESD coopera con la ONU y otras organizaciones regionales como la Unión Africana y la ASEAN.
И каждый приехал со своей программой, своими организациями гражданского общества и собственной телевизионной командой.
Cada uno llegaba con sus propios programas, sus propias organizaciones de la sociedad civil y sus propios equipos de televisión.
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы.
Sin embargo, la información proviene de los formularios que las mismas organizaciones completan y envían a las autoridades fiscales.
создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам:
crear una amenaza extrema, primordialmente mediante asociaciones secretas con organizaciones fascistas y después decir a los ciudadanos:
Достижение этой цели потребует создания партнерств между государствами, региональными органами, организациями гражданского общества и частным сектором.
Alcanzar este objetivo requerirá alianzas entre los gobiernos, los organismos regionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado.
Это "глобально связанная организация", имеющая более 40 отдельных стран партнеров и крепнущие связи с другими международными организациями.
Es una "institución mundialmente conectada", con más de 40 países asociados y cada vez mayores vínculos con otras organizaciones internacionales.
Вместо этого огромные риски якобы удается сдерживать благодаря добровольным стандартам, провозглашенным разнообразными государственными и частными "нормотворческими" организациями.
En lugar de eso, enormes riesgos se han mantenido supuestamente a raya mediante estándares voluntarios promulgados por un rompecabezas de organizaciones públicas y privadas para la "fijación de estándares".
В мире действительно существует глубокое расхождение между организациями гражданского общества и обществами, которым они, как заявляют, служат.
De hecho, en todo el mundo existe una brecha entre las organizaciones de la sociedad civil y las sociedades a las que dicen servir.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями.
Recién este año, la administración de la ciudad comenzó a cerrar algunos prostíbulos debido a sus vínculos con organizaciones criminales.
Все великие университеты являются некоммерческими организациями, созданными для управления высшим образованием, которое приносит пользу обществу в целом.
Todas las grandes universidades son organizaciones sin fines de lucro, creadas para administrar la educación superior, lo cual beneficia a la sociedad en su totalidad.
Для населения Африки многими людьми и организациями со всего мира была проведена юбилея кампания 2000 года по списанию долгов.
Fue por esta misma gente que muchos individuos y organizaciones de todo el mundo llevaron a cabo la campaña Jubileo 2000 para el alivio de la deuda.
Монти начал в понедельник свои консультации с политическими партиями, союзами и бизнес-группами, а также с юношескими и женскими организациями.
Monti inició el lunes sus consultas con partidos políticos, sindicatos y grupos empresariales, así como con organizaciones juveniles y de mujeres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung