Beispiele für die Verwendung von "организовано" im Russischen
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками.
Hubo colaboración, una enorme colaboración con vendedores y proveedores.
Это могло бы быть организовано в рамках Секретариата в Джакарте.
Podría situársela dentro de la Secretaría de la ASEAN en Yakarta.
Это было организовано, чтобы собрать средства для подключения компьютеров к интернету в каждом доме, где есть дети, посещающие школу.
Y esto era para un fondo que el distrito escolar tenía para poner una computadora de escritorio y una conexión de banda ancha en cada hogar que tuviese un niño en el sistema escolar público.
Действительно, захват Шалита углубил раскол между "Хамасом" и "Фатхом", который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства.
De hecho, la captura de Shalit profundizó el quiebre entre Hamás y Fatah, que cree que el secuestro fue una puesta en escena para sabotear las conversaciones acerca de un gobierno de unidad nacional.
организовано осуществляя реструктуризацию во всех странах с внешним долгом, который слишком большой для того, чтобы быть надежно реструктурированным в соответствии с новым режимом, предложенным Меркель.
una reesctructuración ordenada de la deuda en todos los países que tengan cargas de la deuda demasiado pesadas para que se pueda reestructurarlas con el nuevo régimen de Merkel.
Возрождение и современная динамика роста Латинской Америки по-настоящему начались только после того, как по "Плану Брейди" в 1987 году было организовано массивное списание долгов по всему региону.
El renacimiento y la dinámica moderna de crecimiento de América Latina realmente empezaron después de los procesos de saneamiento que se emprendieron en toda la región en el marco del "Plan Brady" de 1987.
Виницио Серезо, стоявший тогда во главе государства, позже сообщил правоохранительным органам, что убийство Мирны было организовано потому, что, согласно отчетам разведывательной службы, ее работа подвергала опасности усилия правительства по предотвращению народного восстания.
Posteriormente, Vinicio Cerezo, jefe de Estado cuando Myrna fue asesinada, informó a las autoridades judiciales que ella había sido "señalada" porque los informes de inteligencia indicaban que su trabajo ponía en riesgo los esfuerzos de la contrainsurgencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung