Exemples d'utilisation de "осветительная сеть" en russe
исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют.
exploren sus redes, la red aquí- las necesidades, creencias, las emociones que los están controlando.
Затем, когда свет попадет на всю сеть, активируется только один тип клеток.
Y luego cuando uno ilumine toda la red sólo se activará ese tipo de célula.
Больные обычно распечатывают наши данные, потому что больницы нас, как правило, блокируют, потому что воспринимают нас, как социальную сеть.
Entonces los pacientes lo imprimen, porque los hospitales normalmente nos ponen trabas porque creen que somos una red social.
Здесь технология выходит в сеть, не 10, 20 лет назад, сейчас.
Es una tecnología disponible no en 10 ó 20 años, sino ahora mismo.
Так же у них есть собственная новостная сеть на YouTube, у которой на данный момент 36 000 подписчиков.
También tienen su propia red de noticias en YouTube con 36.000 visualizaciones hasta el momento.
И последнее, хочу сказать, что это наверняка сбудется, независимо от того, во что это превратится, оно будет более широким, чем сама Сеть.
La última gran idea que es cierta casi con total seguridad es que no importa en lo que Second Life se convierta va a ser más grande en su uso en total que la misma Web.
И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
Lo que tenemos que hacer ahora es mirar al Océano Pacífico en su totalidad y hacer una red de áreas protegidas a través del Pacífico para que nuestro océano más grande esté protegido y sea autosuficiente en el tiempo.
Наша цель сейчас, помимо развёртывания таких лабораторий и запуска проекта - найти новых партнёров, потому что мы считаем, что эту деятельность нужно расширять, может быть, до 20 или более лабораторий по всему миру - в "горячих точках" вирусной угрозы - потому что на самом деле идея в том, чтобы создать невероятно широкую сеть, в идеале позволяющую обнаружить эти вирусы ещё до того, как они проникнут в банки крови, самолёты станут распространятся через половые контакты.
Nuestro objetivo actual, además de movilizar estos sitios y ponerlos en marcha, es identificar nuevos partícipes pues nos parece que el esfuerzo debe extenderse quizá a 20 o más sitios por todo el mundo, a puntos cruciales ya que la idea en verdad es lanzar una red sumamente amplia, para que podamos captar esto, idealmente, antes de que lleguen a bancos de sangre, redes de contacto sexual, aviones.
Сейчас у 1,2 миллиона американцев имеются кроссовки Nike, в которые встроена "телесная вычислительная сеть", соединяющая подошву кроссовки с iPhone или с iPod.
1,2 millones de estadounidenses han comprado un zapato Nike, que es una red de área corporal cuya suela del zapato conecta al iPhone o al iPod.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть.
Y cuando estén fuera de ese lugar tienen acceso a la red celular normal.
перевести всю страну с выплат дорожных пошлин на беспроводную сеть;
Transitemos por todo el país con casetas de cobro con esta malla inalámbrica.
Что если бы у нас была африканская телевизионная сеть, которая вещала различные африканские истории по всему миру?
¿Y si tuviéramos una cadena de TV africana que transmitiera diversas historias africanas en todo el mundo?
в течение ближайших пяти лет все эти дети получат доступ к мобильным телефонам, позволяющим снимать видео для интернета и позволяющим загружать эти ролики в сеть.
En 5 años cada uno de estos niños va a tener acceso a un teléfono móvil con capacidad para ver videos web y de subir videos a la web.
По мере изучения этого явления, моё восприятие мира изменилось - ведь эта сеть, изменяется во времени, имеет память, движется, в ней - свои внутренние процессы, она подчинена своей логике.
Ahora, cuando miramos esto, cambia la manera de ver las cosas porque esta cosa, esta red, que cambia con el tiempo tiene una memoria, se mueve, las cosas fluyen dentro de ella tiene una suerte de consistencia;
Я знаю, здесь присутствует много людей и из Facebook и из Google - Ларри и Сергей - люди, которые помогали строить существующую Сеть, и я очень благодарен за это.
Sé que entre los presentes hay gente de Facebook y Google -Larry y Sergey- personas que han ayudado a construir la Red tal como es y les agradezco eso.
Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации или электромагнитный щит от астероидов или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе, могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра, которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого.
Podría ser que alguna red masiva de comunicaciones, o algún escudo contra impactos de asteroides, o algún gran proyecto de astro ingeniería que ni siquiera hayamos comenzado a concebir, podría enviar señales a frecuencias ópticas o de radio que un programa determinado de búsqueda podría detectar.
Одна из фундаментальных характеристик сети в том, что, как только вы один раз подключитесь к сети, сеть начинает формировать ваши взгляды и влиять на ваше взаимодействие с другими.
Una de las caracteristicas fundamentales de una red es que una vez que estás vinculado en una red, la red comienza a moldear tus puntos de vista y comienza a darle forma a tus interacciones con los otros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité