Beispiele für die Verwendung von "основном" im Russischen mit Übersetzung "básicamente"
Übersetzungen:
alle1998
principal820
básico357
fundamental157
clave57
básicamente56
capital38
primordial18
cardinal1
andere Übersetzungen494
В основном многие виды пластика и многие виды металлов.
Básicamente muchos tipos de plásticos y de metales.
В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Básicamente todo se redujo a una gran negociación:
В основном, он говорит обо всех маргинальных личностях общества.
Básicamente, él se refiere a todos los marginados en la sociedad.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом.
Básicamente, el cambio productivo, lo que yo llamo dinamismo económico.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
la Cruz Roja básicamente encontró que las condiciones eran satisfactorias, pero obviamente no fáciles.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Básicamente, existen dos situaciones que deberían calificar.
Таким образом, на торговом жаргоне, мы, в основном, стояли на месте.
De modo que básicamente nos quedamos paralizados, para usar terminología comercial.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы.
Básicamente estamos tomando las componentes de un teléfono satelital o de una computadora, los chips.
Всё, что сделано для лечения ожогов - В основном мы используем подход задернения.
Todo lo que se ha hecho para tratar quemaduras - básicamente hacemos una aproximación de transplante.
дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим.
el discurso sobre los valores asiáticos, iniciado en Singapur, es básicamente un discurso político.
Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
El primero un segmento polianiónico, que básicamente actúa como un antiadherente posterior como la parte de atrás de una cinta adhesiva.
Джалал Талабани, курд, сохраняет контроль над президентством в Ираке, которое, в основном, остается церемониальным.
Jalal Talabani, un kurdo, retiene el control de la presidencia básicamente ceremonial de Irak.
И в основном, формы появляются по принципу - кто первый пришёл, тот первый и получил.
Y, básicamente, la forma aparece en gran medida debido a una especie de ventaja en ser el primero.
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур.
En realidad, ambos países siguen manteniendo una actitud básicamente introspectiva y están preocupados por la desintegración de su cultura original.
Участвую в ней, в основном, я и еще три, четыре замечательных человека, которые меня поддерживают.
Básicamente, la Campaña SING soy yo y unas 3 ó 4 personas maravillosas que me apoyan.
Но это его мечта, и когда люди реально хотят чего-то, мы в основном поддерживаем их.
Pero esto era su sueño, y nosotros, básicamente, cuando alguien de verdad quiere hacer algo, bueno, normalmente se lo permitimos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung