Beispiele für die Verwendung von "особи" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle43 especie18 andere Übersetzungen25
Взрослые особи мужского пола - высокий уровень. Machos adultos, una carga grande.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Segundo, todos los individuos tienen una tendencia a alinearse.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях. Primero, todos los individuos únicamente están conscientes de sus vecinos más cercanos.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми. Los machos, cuando pelean, si están muy agresivos, se ponen blancos.
Я надеюсь, что хотя бы взрослые особи избегают грязной воды. Espero que quizá los adultos están evitando esa agua sucia.
И одну или две особи лигра, уже видели на воле. Y, en el caso del ligre, se han encontrado uno o dos en la Naturaleza.
По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад. Cuando los juveniles crecen, los cuernos se curvan hacia atrás.
Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить. Pero eso es la mitad del tamaño de los más grandes que hemos marcado.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень. en las hembras, después de que la primera cria es destetada, la carga es pequeña.
что опухоль, произошедшая из клеток другой особи, стала расти на морде Джонаса un tumor que había aparecido de células de otro individuo crecer en la cara de Jonas?
В социальных группах животных юные особи всегда выглядят не так, как взрослые. En los grupos sociales de animales, los jóvenes siempre tienen un aspecto diferente de los adultos.
Но, в действительности, молодые неполовозрелые особи в 65% случаев вовсе не имеют гребня. Pero el subadulto al 65% no tenía ninguna cresta.
и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан. Podemos obtener información de género, verificamos una vez más la etiqueta desplegable y luego lo devolvemos al océano.
Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь. Y como los juveniles están en mi colección, los abro y miro dentro.
Конечно женские особи - суки - с другой стороны, вносят некоторые сучьи коррективы в мужские йерархические правила. Claro que las hembras tienen varias enmiendas al esta jerarquía.
Кстати, ей 28 лет, и с экраном и с тач-падом она работает быстрее, чем многие человеческие особи. Tiene 28, por cierto, y hace cosas con la pantalla de su computadora y un touch pad que puede usar más rápido que la mayoría de los humanos.
Заметьте, это именно мужские особи светлячков, которые вспыхивают в определенное время вместе, абсолютно синхронно, чтобы донести свое сообщение до женских особей. Específicamente, son luciérnagas macho que se iluminan perfectamente al mismo tiempo, en perfecta sincronía, para enviar un mensaje a las hembras.
Но если мы сосчитаем особи и возьмём их средний вес, то на каждого из нас с вами придётся от 200 до 2000 кг насекомых. Si tomáramos toda la población de insectos y pudiéramos calcular un peso promedio nos daría entre 200 y 2.000 Kg para cada habitante de la Tierra.
типичный труп - сморщенный, высосанный труп паутинного клеща, и рядом с ним, две насытившиеся особи хищного клеща, мать с левой стороны, юная нимфа с правой стороны. un típico cadáver seco, succionando, el cadáver de la araña roja, y junto a ella dos individuos satisfechos, dos ácaros predadores, una madre a la izquierda y una ninfa joven a la derecha.
По мере того, как строение мозга у разных видов животных все более усложняется в процессе эволюции, мы находим, что обучение играет все более важную роль в жизни отдельной особи. A medida que el cerebro se vuelve más complejo durante la evolución en diferentes tipos de animales, entonces descubrimos en el aprendizaje un papel aún más importante en la historia de vida de un individuo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.