Beispiele für die Verwendung von "особо" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle355 especial191 particular51 especialmente9 andere Übersetzungen104
И этот человек особо интересен. Esta persona es particularmente interesante.
В остальном особо проблем нет. Más allá de eso, no hay mucho problema.
Но особо надеяться не стоит. Pero no aguantemos la respiración.
Пока что особо тревожиться нечего. Todavía no hace falta que nos alarmemos demasiado.
Ей она никогда особо не нравилась. Nunca le gustó mucho.
Поведение клиентов тоже не особо отличалось. El comportamiento de la clientela era también muy parecido.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров. Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
Она особо не возражала против мультфильмов. No le importaban demasiado los dibujos.
Этот вариант как-то особо не рассматривают. Esa opción no se considera seriamente.
Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай. El antisemitismo japonés es un caso particularmente interesante.
Вообще, занятие спектроскопией особо веселым не назовешь. La espectroscopia no es algo divertido.
Что, реалистические прогнозы показались не особо впечатляющими? ¿Los niveles realistas no eran lo suficientemente dramáticos?
просто она любит, чтобы особенная музыка звучала особо. a ells simplemente le gusta que cierta música suene de cierta manera.
Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги. Esto no es muy útil sobre todo cuando se termina el dinero.
Особо суннитский тип воинственного Ислама теперь начал свое движение. Ahora había un brazo específicamente suní del islamismo militante.
Впрочем, это не особо новая идея, вариация на тему: Esta no es una idea particularmente nueva:
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. El gobierno anfitrión, el de Corea del Sur, se mostró particularmente dinámico al respecto.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции. Morsi no admitió la oposición a su propósito de sacar adelante un polémico proyecto de constitución.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. Lo interesante de esta escalada es que no es tan difícil.
Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным. Hasta ahora, la respuesta de Bruselas ha sido menos que tranquilizadora.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.