Beispiele für die Verwendung von "останавливать" im Russischen
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать.
A los terroristas existentes hay que frenarlos antes de que actúen;
Надо вырезать из нашей жизни всё постороннее, и надо научиться останавливать входящий поток.
Tenemos que quitar lo superfluo de nuestras vidas, y aprender a canalizar el flujo.
Они могут останавливать, пересматривать то, что им нужно, тогда, когда им это удобно.
Pueden poner pausa, repetir a su propio ritmo, cuando ellos quieran.
Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше.
Y los pueden oprimir con gran fuerza y pararlos, o los puedes dejar abiertos.
вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, останавливать другую информацию.
puedes estar mirando y pausarlo en cualquier parte y obtener información de algo más.
В данном случае они могут останавливать и пересматривать объяснения своего брата без ощущения, что они отнимают мое драгоценное время.
Tienes esta situación en la que ahora pueden pausar y repetir a su primo, sin sentir que están haciéndome perder el tiempo.
И мы можем останавливать и снова запускать ее сердцебиение погружая ее в состояние анабиоза и выводя из него, как будто щелкая переключателем.
Y podemos encender y apagar su corazón, haciéndolos entrar y salir de la animación suspendida, como si uno encendiera una luz.
Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки.
Desde mi experiencia personal, puedo decir que sí, porque incluso yo, un economista profesional, me descubrí alguna vez cometiendo exactamente el mismo error.
самое лучшее, что могли сделать органы кредитно-денежного регулирования, учитывая их остальные приоритеты и задачи, - это опереться на "мыльный пузырь" недвижимости, а не останавливать его надувание.
lo mejor que pueden haber hecho las autoridades monetarias, dadas sus otras prioridades y preocupaciones, es apoyarse en la burbuja inmobiliaria, no impedir que se inflara.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung