Beispiele für die Verwendung von "остановить" im Russischen

<>
Что же может остановить происходящее? ¿Qué puede poner un alto a todo esto?
Попробуйте остановить то, что происходит. Vean si pueden evitar que ocurra.
Таким образом, это просто невозможно остановить. Así que simplemente no pueden clausurarlos.
"Ладно, я не могу остановить инсульт, "Bueno, no puedo evitar que suceda.
Его не могли остановить государственные границы. Tuvieron un efecto dominó más allá de las fronteras nacionales.
Вспышку роста населения было не остановить. La explosión demográfica era imparable.
Большая часть старается остановить подобные дискуссии. y generalmente intentan evitar que expongan dicho argumento.
Он может изменить или даже остановить сигналы. Puede reemplazar o inhibir, en realidad, las señales.
Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить. La impunidad característica de estos espantosos crímenes debe terminar.
Так, давайте я попробую на секунду остановить это. Permítanme pausar esto un segundo si puedo.
Так почему же вы хотите остановить или выключить меня. ¿Por qué querrías callarme o apagarme?
Но как только они начинали, их было невозможно остановить. Una vez que comenzaban no había manera de pararlas.
"Когда моя сестра рассердится, никто не может ее остановить. "Cuando mi hermana se pone furiosa, nadie puede detenerla.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. Sin embargo, como representantes electos, están obligados a ocuparse de estos delitos.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие. Sólo las negociaciones, no las discusiones judiciales, pueden poner fin a esa iniquidad.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан. detenerlo en tierra firme antes de que sea acarreado al océano.
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить. Ahora parece dudoso que esa dinámica pueda detenerse.
Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных. La única forma de acabar con los mercados ilícitos es la de crear otros legales.
Ничто, за исключением ядерной войны невиданного масштаба, не сможет их остановить, No hay nada, excepto una guerra nuclear sin precedentes, que pueda evitar que esto suceda.
Или они, или японцы "обманывали", и мы должны были остановить их. Era eso, o bien los japoneses estaban "haciendo trampa", en cuyo caso debíamos detenerlos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.