Beispiele für die Verwendung von "остаётся" im Russischen

<>
Но пока еще остается надежда. Pero hay esperanzas.
Невидимым остаётся гений его создателя: Lo que no se puede ver es el genio que la creó.
Однако в итоге остаётся посредственность. Pero lo que aseguran es la mediocridad.
Что остается думать простым европейцам? ¿Qué debe pensar el europeo ordinario?
Поэтому необычное всегда остается непривычным. Así que lo inesperado es siempre inesperado.
Он остаётся верен своим принципам. Es fiel a sus principios.
Нашим руководящим принципом всегда остается: Nuestro principio guía siempre presente:
У нас остаётся 10% дефицит. Eso nos da un 10% de déficit.
Ещё остаётся криль в Антарктиде. Todavía hay algo de Krill en el Antártico.
Но всё ещё остаётся миллиард беднейших. Pero todavía tenemos 1.000 millones de los más pobres.
Как этот сайт остается таким качественным?" ¿por qué es tan bueno el sitio?
Остается еще очень много нерешенных вопросов. Surgen muchas preguntas al respecto.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Для слабых не остается никакого убежища. El débil no tiene defensa.
Остается еще одна причина для беспокойства: Todavía existe otra preocupación:
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. Pasa completamente desapercibida.
Один миллиард всё ещё остается загадкой. Todavía hay miseria en un billón de personas.
Но один миллиард людей остаётся голодным. 1000 millones de personas pasarán hambre el día de hoy.
Целый набор проблем остается не решенным: Todavía hay una gran cantidad de problemas sin resolver:
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. Bosques desapareciendo, desiertos donde habían bosques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.