Beispiele für die Verwendung von "осуществляется" im Russischen
В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
En último término, el desarrollo tiene que ver con la gente.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada.
Доставка товара осуществляется без расходов на пересылку.
La mercancía es entregada sin gastos de envío.
Циркуляция газа осуществляется только за счет его давления.
La circulación del gas se garantiza simplemente por la presión.
За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами.
Así que los servidores están organizados por un banda de voluntarios pelados, así como todo el trabajo editorial.
Я думаю, что такой тип контроля лучше осуществляется с помощью лекарства.
Y creo que es mucho mejor, ese tipo de control sería mucho mejor como medicamento.
Как показывает мой опыт, 99% цензуры осуществляется самими сценаристами и продюсерами.
Según mi experiencia, el 99 por ciento de toda la censura se debe a los propios autores y productores.
Ряд величайших инноваций и разработок в мире часто осуществляется на стыке двух областей.
Algunas de las más grandes innovaciones y desarrollos del mundo ocurren con frecuencia en la intersección entre dos disciplinas.
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти.
Dos tipos de cambios de poder se están produciendo en este siglo -la transición del poder y la difusión del poder-.
Вся работа осуществляется фондами, действующими на местах и возглавляемыми гражданами, понимающими пределы возможного в своих странах.
El trabajo se ha hecho a través de fundaciones que operan en el terreno y que están encabezadas por ciudadanos que comprenden los límites de lo posible en sus países.
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами.
Pero la mayor transferencia de activos de los países ricos al mundo en desarrollo, por mucho, se hace mediante las remesas de los trabajadores migratorios.
Введение новых схем контроля и их последующее включение в цены является постепенным процессом, работой, которая постоянно осуществляется.
La introducción de nuevos acuerdos de gobernabilidad y su subsiguiente incorporación a los precios es un proceso gradual, un trabajo en progreso constante.
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей.
Durante la niñez, el crecimiento y la organización del cerebro ocurre de manera paralela al rápido desarrollo de una amplia gama de habilidades y destrezas.
С другой стороны, поддержка МВФ осуществляется траншами и при условии достижения различных политических целей в течение определенного времени.
El respaldo del FMI, por otro lado, se paga en cuotas y está condicionado al logro de varios objetivos de políticas en el transcurso del tiempo.
Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
El parapente es cuando despegas de una montaña con un parapente, con la posibilidad de volar campo a través, de recorrer distancia, sólo usando las corrientes de aire para elevarte.
Эти два условия кажутся противоречащими друг другу, но баланс между ними лучше всего осуществляется при выборной, парламентской форме демократии.
Esos dos imperativos son inherentemente contradictorios, pero la mejor forma de lograr el equilibrio entre ellos sigue siendo la democracia parlamentaria y representativa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung