Beispiele für die Verwendung von "открытом море" im Russischen

<>
Здесь речь идет об открытом море. Estamos hablando sobre alta mar.
То есть, фактически, он не всегда находится в открытом море. Por eso no está permanentemente en alta mar.
То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной. Así, un lugar como el Domo de Costa Rica técnicamente no podría calificar desde el momento que está en alta mar.
Я как гид дала вам иное представление об открытых морях, а именно: Espero en este recorrido haber facilitado una nueva perspectiva del alta mar:
Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50% нашей планеты. Podemos detener el curso de la colisión del 50% del planeta con el alta mar.
Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, La alta mar, a donde las ballenas, el atún y los delfines van, es el más grande, menos protegido ecosistema de la Tierra.
Со средней глубиной океанов в 4000 метров, открытые моря являются ареалом для 90% живности нашей планеты. Con una profundidad media de los océanos de 4.000 metros, el alta mar cubre y provee cerca del 90% del hábitat para la vida en la Tierra.
Я хочу при этом отметить, что положение в открытых морях все-таки не такое уж беспросветное. Lo que también me gustaría transmitir es que no todo es derrota y letargo en lo que vemos del alta mar.
"Красота и скорбь" прослеживает судьбу таких людей, как Флоренс Фармборо, английская медсестра в русской армии, и Рихард Штумпф, молодой моряк германского Флота открытого моря. "La belleza y el dolor de la batalla" sigue a individuos como Florence Farmborough, una enfermera inglesa en el ejército ruso, y Richard Stumpf, un joven marinero alemán de la flota de alta mar.
Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях. Así que hoy voy a llevarlos en un viaje para echar luz sobre algunos mitos obsoletos, leyendas y asunciones que nos han mantenido a nosotros -los verdaderamente interesados en el alta mar- en la oscuridad.
Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море. Pero eso es culpa de los depredadores naturales como los buitres que los acechan en la playa o los peces predadores que aguardan cerca de la costa.
Есть возможности учиться друг у друга, делиться опытом и объединять ресурсы в таких вопросах, как ловля рыбы в открытом море, морской транспорт и пиратство (в Аденском заливе и водах у побережья Сомали, а также в проливах Малакки). Existen oportunidades de aprender unos de otros, de compartir experiencias y de aunar recursos en cuestiones como la pesca de altura, el transporte marítimo y la piratería (en el Golfo de Adén y las aguas somalíes, así como en el Estrecho de Malacca).
В длительном запрете изыскания источников энергии в открытом море и другими потенциально опасными методами есть смысл, но подлинная трагедия нефтяного пятна корпорации BP произойдёт, если на этом изменения остановятся. Una moratoria prolongada de la exploración energética costera y de otras zonas xxxx tiene sentido, pero la verdadera tragedia del vertido de petróleo de BP será si los cambios se reducen a eso.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. Los estamos viendo en el mar de Beaufort flotando en el océano donde el hielo se ha derretido.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению. Fíjense qué pocas barreras hay para el movimiento interoceánico en comparación a la tierra.
Теперь перейдём к тостеру, он был важным изобретением, потому что люди до этого делали тосты только на открытом огне, а это требовало времени и внимания. Ahora, la tostadora fue un gran éxito porque antes el pan se tostaba en fogatas, y ello tomaba mucho tiempo y atención.
Вокруг не было льда, но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень. No había hielo alrededor sólo un trozo de hielo en el agua con una foca encima.
У нас был шанс думать о будущем, как о чем-то открытом миру. Tenemos la oportunidad de ir y pensar el futuro como algo abierto al mundo.
К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней. Y cuando cumplí 16, me dediqué a la ciencia marina a explorar, a bucear, y viví en hábitats submarinos como este de los Cayos de Florida, un total de 30 días.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. A los 97 años aún realiza 20 operaciones de cirugía a corazón abierto todos los meses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.