Beispiele für die Verwendung von "открытом" im Russischen

<>
Здесь речь идет об открытом море. Estamos hablando sobre alta mar.
Для поиска жизни в открытом космосе. Buscar vida en el espacio exterior.
Что же делать, когда все в открытом доступе? ¿Qué hacer si todo está a la vista?
Как пишут иорданцы в открытом послании "право на самозащиту. Como dicen los jordanos en su escrito, "no se puede invocar derecho alguno de autodefensa.
То есть, фактически, он не всегда находится в открытом море. Por eso no está permanentemente en alta mar.
Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе. Las partículas del agua hacen que parezca que está flotando en el espacio exterior.
На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево. Al día siguiente pudimos volar al aeropuerto reabierto de Sarajevo.
В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет. Hay una gran cantidad de animales en el océano y la mayoría produce luz.
Здесь в условиях нулевой плавучести космонавты отрабатывают навыки работы в открытом космосе. En condiciones de flotabilidad nula, los cosmonautas practican sus habilidades de trabajo en el espacio.
Но аристократические привычки так легко не умирают, даже в чрезвычайно открытом режиме Саркози. No obstante, los hábitos aristocráticos no mueren fácilmente, incluso en el sobreexpuesto régimen de Sarkozy.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. Los estamos viendo en el mar de Beaufort flotando en el océano donde el hielo se ha derretido.
Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане. Así que el Golfo es una parte de agua muy importante - más importante que un volumen similar de agua en el Océano Atlántico.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации. En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones.
То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной. Así, un lugar como el Domo de Costa Rica técnicamente no podría calificar desde el momento que está en alta mar.
Что действительно удивительно,так это то, что в открытом океане больше всего видов обитает в средних широтах. Lo apasionante, sin embargo, es que las etiquetas oceánicas, las que están muy lejos de la costa, son más diversas en las latitudes intermedias.
Теперь же данных разногласий стало гораздо меньше из-за недавних действий Китая, которые могут ускорить гонку вооружений в открытом космосе. Esa ambivalencia ha quedado ahora reducida en gran medida a consecuencia de la reciente acción de China, que podría precipitar una carrera para militarizar el espacio ultraterrestre.
кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью? ¿quién debe decidir en una empresa cuyas acciones se coticen en Bolsa si gastar fondos en política, cuánto y para qué fines?
Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море. Pero eso es culpa de los depredadores naturales como los buitres que los acechan en la playa o los peces predadores que aguardan cerca de la costa.
Теперь перейдём к тостеру, он был важным изобретением, потому что люди до этого делали тосты только на открытом огне, а это требовало времени и внимания. Ahora, la tostadora fue un gran éxito porque antes el pan se tostaba en fogatas, y ello tomaba mucho tiempo y atención.
И когда ты делаешь такие вещи, это как "EVA", это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке. Cuando haces este tipo de cosas es como realizar una AEV, como hacer una Actividad Extra-Vehicular en el espacio pero a mucha mayor distancia y con mucho mayor peligro físico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.