Beispiele für die Verwendung von "отличаем" im Russischen
Как мы отличаем звуки Солнца от звуков пульсаров?
¿Cómo podemos identificar la diferencia entre el sonido del Sol y el sonido de un pulsar?
Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого окзывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение.
Por ejemplo, cuando se entrena a una mosca de la fruta para que prefiera un aroma a otro a través de una simple tarea de aprendizaje, recordará mejor si se le entrena en intervalos repetidos durante un largo tiempo que si se hace en sólo una intensa sesión.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем.
Dos factores diferencian al cambio climático de otros problemas ambientales.
Но как отличить хорошие банки от плохих?
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los bancos buenos de los malos?
Они пытаются определить, что же отличает их от несчастных соседей и друзей.
Intentan señalar con exactitud qué las diferencia de sus tristes vecinos y amigos.
Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом.
Esa es la diferencia en seres humanos que he visto de los tres millones que he estado alrededor.
"Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?"
"¿Cómo distingues al estadístico introvertido del estadístico extrovertido?
Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики.
Y esa probablemente es la diferencia entre la cirugía estética y este tipo de cirugía.
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи:
Es precisamente esta ambición la que distingue a Irán de Corea del Norte:
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
Si el árbitro no puede diferenciar entre uno y otro, la máquina ha pasado la prueba.
Я дальтоник, не могу отличить красный от зеленого.
Soy daltónico, no puedo distinguir el rojo del verde.
Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев.
Pero en realidad no puedes diferenciar mayormente entre una persona sana y una enferma, excepto en alguno de estos casos especiales.
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения?
Bien, pero ¿qué lo distingue de una unidad ofensiva?
Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели."
Y si sus empleados no pueden diferenciar, tampoco lo podrán hacer sus clientes".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung