Beispiele für die Verwendung von "отличительных" im Russischen
Одна из старейших отличительных черт гомо сапиенс - ритуал похорон умерших - исчезает.
El elemento más antiguo que permite definir al homo sapiens, el enterramiento ritual de los muertos, está desapareciendo.
- В конце концов, антиамериканизм является одной из основных отличительных черт исламского государства".
"Después de todo, el antinorteamericanismo es una de las principales características de nuestro estado islámico".
У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Al menos seis características son relevantes, pero hay excepciones para cada una.
Таким образом, последнее решение человека должно основываться на относительных отличительных чертах этих противоречивых эмоциональных факторов.
De modo que en última instancia la decisión humana debe basarse en la relativa importancia de esos factores emocionales discordantes.
Один из самых отличительных признаков сардинского общества - это их отношение к людям более старшего возраста.
Y uno de los elementos más sobresalientes de la sociedad de Cerdeña es la forma en que tratan a las personas mayores.
Самой серьезной проблемой правых политических сил Центральной Европы является отсутствие у них отличительных черт, т.н. индивидуальности.
El problema más serio de la derecha política de Europa Central es la falta de identidad.
Его заявления были раскритикованы как отступление от политики сильного доллара, ставшей одной из отличительных черт правления администрации Клинтона.
Sus comentarios han sido criticados por algunos como un abandono de la política de dólar fuerte que fue el sello característico de la administración Clinton.
И действительно, одна из отличительных особенностей Импровизируй Везде заключается в том, чтобы инсценировать в публичном месте действие, находящее положительный отклик со стороны окружающих.
En verdad, una de las ideas de "Improv Everywhere" es crear una escena en un lugar público, una experiencia positiva para otras personas.
В течение года после террористических атак 11 сентября вопросы по поводу ислама - о его природе, его отличительных особенностях, его потенциальной угрозе для Запада - захватили центральное место в интеллектуальных и политических дебатах.
Durante el año transcurrido desde los ataques terroristas del 11 de septiembre, los cuestionamientos acerca del islam -su naturaleza, su identidad, la amenaza potencial que representa para Occidente- se apoderaron del escenario central de los debates intelectuales y políticos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung