Sentence examples of "отправляться на тот свет" in Russian

<>
И единственное предназначение этого телескопа это отправляться на поиск планет которые вращаются вокруг других звёзд в нашей галактике, и рассказать нам как часто планеты похожие на нашу Землю там встречаются. El único objetivo de ese telescopio es salir, encontrar los planetas que orbitan alrededor de otras estrellas en nuestra galaxia, y decirnos con qué frecuencia se da la existencia de planetas como la Tierra.
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину. Y esa es la luz que quiero que brille en la salud y la medicina de hoy.
И мы уже были на Сатурне раньше - мы посещали Сатурн в начале 1980-х - но наши исследования Сатурна стали намного более глубокими и детальными с тех пор как космический аппарат Кассини, путешествуя сквозь межпланетное пространство на протяжении семи лет, вошел на орбиту вокруг Сатурна летом 2004, и стал на тот момент самым удаленным роботизированным аванпостом который человечество когда-либо сооружало вокруг Солнца. Y hemos estado en Saturno antes - visitamos Saturno a principios de los 80- pero nuestras investigaciones de Saturno se han vuelto mucho más profundas y detalladas desde que la nave Cassini, habiendo viajado a través del espacio interplanetario durante siete años, se colocó en órbita alrededor de Saturno en el verano del 2004, y se convirtió entonces en el punto de avanzada robótico más lejano que la humanidad ha establecido alrededor del sol.
И каждый раз, когда вам надо было отправляться на миссию, вы получали свои очки. Y cada vez que a uno le tocaba ir a una misión se le pagaba en puntos mata-dragón.
И он открывает и закрывает пластины, так что объем света, идущего снизу - тот свет, который производится бактериями, - точно соответствует количеству света, попадающего на спину кальмара, так что кальмар не оставляет тени. Así que abre y cierra el obturador de modo que la cantidad de luz que sale de la parte inferior - la cual es producida por la bacteria - coincide exactamente con la cantidad de luz que choca con la espalda del calamar, de modo que el calamar no tiene una sombra.
Мы очистили океан от китов на тот момент. Vaciamos el océano de ballenas en aquel momento.
Однако, тот свет, что мы видим, не может быть объяснён светом звезды. Sin embargo, lo que vemos es luz que no puede ser explicada por la luz estelar.
На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм. En ese momento ya había ganado 2 kilos, pesaba 31.
Если это так, то вопрос в том, сколько телефонов у нас было на тот момент? Y si es así, entonces la cuestión es ¿cuántos teléfonos teníamos entonces?
чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: Para responderme a esa pregunta:
На тот момент я думал, что я знаю немного о такой вещи как глобальное потепление. Hasta ese momento pensé que sabía algo sobre calentamiento global.
У меня нет ответа на тот факт, что, по-видимому, существуют плохие технологии. No tengo una respuesta al hecho de que existan, lo que parecen ser, malas tecnologías.
Год назад я упоминал о книге, которую на тот момент заканчивал, Hace un año les hablé de un libro que estaba a punto de terminar.
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии. En ese momento era la responsable de Caritas Alemania.
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире. Y era probablemente el país más infectado del mundo.
Я только что совершил одно из моих самых глубоководных погружений на тот момент, чуть более 60 метров. Acababa de regresar de uno de mis buceos más profundos hasta ese momento, de un poco más de 60 metros.
К сожалению,мы имеем дело с насильственными действиями - и несмотря на тот факт, что любые действия лучше отсутствия таковых - принятие в них участия только оправдывает насилие. Pero, lamentablemente, la acción violenta -aunque cualquier acción es mejor a no hacer nada- pero la acción violenta y el participar en la violencia tiene el problema de que enmascara la violencia.
Но на тот случай, если вам это нужно, то вот оно. Pero en caso lo necesites, aquí está.
Несмотря на тот факт, что это наиболее сложная и разнообразная система во вселенной, мы видим необычайную простоту. A pesar de que este es el sistema más complejo y más diverso del universo, resulta extraordinariamente sencillo al expresarlo de esta forma.
Несмотря на тот факт, что это здание, как "зеленое" здание, очень новаторское. No obstante el hecho de que éste, un edificio verde, es un edificio pionero en gran medida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.