Beispiele für die Verwendung von "охватила" im Russischen
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию.
Este desafío es parte de la estructura de la civilización en su conjunto.
Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан.
Más aún, la militancia violenta se ha propagado a Pakistán mismo.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Con el triunfo de Allende la bolsa y los mercados chilenos fueron presa del pánico financiero;
Это основной элемент революции поведенческой экономики, которая охватила экономику в течение последнего десятилетия или около того.
Este es el elemento central de la revolución económica conductista que desde hace una década más o menos ha empezado a permear la economía.
И мне пришло в голову, что невозможно мне одному, как инжинеру, написать книгу, которая бы охватила весь курс.
Y de lo que me di cuenta es de que no había manera que yo, como ingeniero, pudiera escribir este libro que conseguiría todo esto.
Вместо этого, королевство охватила серьезная болезнь, в то время как присущая Саудовской Аравии инертность привела к пустым разговорам о реформах, которые не могут замаскировать реалии застоя.
En cambio, un desasosiego paralizante ha caído sobre el reino, a medida que la peculiar inercia de Arabia Saudita ha provocado conversaciones vanas sobre la reforma que no pueden ocultar la realidad del estancamiento.
НЬЮ-ЙОРК - Теперь, когда стало ясно, что Соединенные Штаты охватила экономическая рецессия, дебаты переключились на то, будет ли она короткой и поверхностной или продолжительной и глубокой - вопрос, который столь же важен для всего мира, как и для США.
NUEVA YORK - Ahora que ya es claro que Estados Unidos está en una recesión, el debate ha pasado a si será corta y ligera o larga y profunda - una pregunta que es tan importante para el resto del mundo como lo es para Estados Unidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung