Beispiele für die Verwendung von "оценена" im Russischen

<>
Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста. La profundidad de este compromiso se puede apreciar plenamente sólo en su contexto histórico.
Для штата Невада такая поддержка может быть оценена в 10-20% от "национального" дохода. En Nevada, dicho apoyo se puede estimar en un 10-20% de sus ingresos "nacionales".
Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом; El intento de Turquía de mediar entre las principales potencias occidentales e Irán con relación al tema de la reserva de uranio de la República Islámica no fue apreciado en Occidente;
Но оценить потенциальные угрозы непросто. Sin embargo, no es fácil evaluar las potenciales amenazas.
И оценивать это должны мы, правительственные чиновники. Thomas Jefferson con la Declaración de la Independencia - 200 años después, este rey estaba sugiriendo que el intangible de la felicidad es algo que deberíamos medir y es algo que deberíamos valorar como funcionarios del Estado.
Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию. Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto.
Трудно оценить фактическую популярность Риоса Монтт. Es difícil estimar la popularidad actual de Ríos Montt.
Причина в том, что люди оценивают вероятность не так. La razón es, que esta no es la manera en que las personas calculan las probabilidades.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное. La mayoría de los economistas consideran que su actuación fue imperiosa.
Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным. En primer lugar, tenemos que fijar el valor y el precio de lo que importa.
Они должны уметь точно оценивать действительность. Deben saber calibrar la realidad con precisión.
По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство. Por esta razón, toda evidencia que se descubra debe ser evaluada por expertos independientes de la ONU.
Первичное размещение акций оценило компанию в 1,6 миллиардов долларов США. La oferta pública inicial valuó la compañía en 1.6 mil millones de dólares.
Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям. Como política, los títulos complejos que son dificiles de tasar resultarán marcadamente limitados.
Он осмотрел меня снизу вверх, оценил, а затем сказал: Me miró de arriba abajo, me evaluó y luego dijo:
Чтобы уметь оценивать людей, не потворствовать им и придерживаться своего мнения. Sabe valorar a la gente, no se hace de menos, defiende sus opiniones.
И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу. Y considero que aprecian este tipo de transformación.
[смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. Estimo millones de kilómetros.
Как и с незаконными медикаментами, трудно оценить размах контрабандной деятельности. Como ocurre con las drogas ilícitas, es difícil calcular la amplitud de las operaciones de contrabando.
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям. Diversos estudios muestran que las personas consideradas atractivas reciben un trato más favorable que las que no lo son.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.