Beispiele für die Verwendung von "оценить" im Russischen
Übersetzungen:
alle298
evaluar100
valorar26
apreciar21
estimar18
calcular15
evaluarse11
considerar10
preciar8
calibrar8
valuar4
tasar3
calcularse2
andere Übersetzungen72
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
El gobierno de Yanukovich debe revisar su conducta.
По-новому оценить привилегию преодоления этого испытания.
Darle un nuevo valor al privilegio de asumir este desafío.
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро.
Los diplomáticos europeos deberían sopesar las consecuencias de complacer al régimen cubano.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно.
Pero dado que no conoce la respuesta, no puede puntuarlos.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Y, para los superiores de uno, los proyectos tangibles son lo más fácil de reconocer.
Так что вы можете оценить масштаб этой проблемы.
Ahora pueden imaginarse la escala de éste problema.
Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
Y usando este sistema podemos probar la potencia de las drogas contra el cáncer.
К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга.
Al final de la charla, reconocimos mutuamente nuestra apertura.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа.
Sólo eso le haría justicia a la esencia contradictoria del espíritu europeo.
Это впечатляющее изображение Атласа во время постройки позволяет вам оценить его размер.
Esta es una foto espectacular de ATLAS en construcción, para que vean la escala.
Существуют два способа обезопасить себя от гламура и оценить его по достоинству.
Y existe tanto una forma de evitar el peligro del glamur como otra para ampliar tu apreciación del mismo.
Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему.
Necesitaríamos toda la información de un tratamiento en particular para saber si realmente es o no efectivo.
Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности.
Creo que esta audiencia en particular entiende la importancia de la individualidad.
Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
Pero este no es más que el alarde ignorante de un país rico que no parece comprender el trasfondo de la situación.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
Si, por ejemplo, casi nunca hay actos terroristas, es muy difícil medir cuan eficientes son las medidas en la lucha contra el terrorismo.
А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом.
Una gran manera de aprender a cerca de políticas es revisar lo que ha funcionado en el pasado.
Исследование экономиста Хоми Хараса из Института Брукингса позволяет нам оценить масштабы этого изменения.
Un estudio del economista Homi Kharas de la Brookings Institution nos permite percibir la magnitud del cambio.
Желательно создать совместные со странами рабочие группы и принять, оценить и поправить план действий.
Sería conveniente crear grupos de trabajo conjuntos con los países interesados para formular, supervisar y ajustar planes de acción particulares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung