Beispiele für die Verwendung von "палестины" im Russischen
Германия воздержалась при голосовании о признании Палестины.
Alemania se ha abstenido en la votación sobre la admisión de Palestina.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий.
La gente de Palestina añora la paz y el alivio del sufrimiento.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
Se cree que más de 120 países suscribirán el pedido de soberanía de Palestina.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
La proyectada trayectoria del muro elimina totalmente la contigüidad palestina.
Экономическая осада Палестины после победы Хамаса еще больше ослабила Аббаса.
El sitio económico que se impuso a Palestina después de la victoria de Hamas debilitó aún más a Abbas.
В этом месяце Декларация независимости Палестины отмечает свою двадцатую годовщину.
Este mes se cumple el vigésimo aniversario de la Declaración de Independencia palestina.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israel acusó a la estrategia palestina de ser una iniciativa unilateral y amenazó a los palestinos con severas represalias.
Прошедший год был одним из самых трудных в современной истории Палестины.
El pasado año ha sido uno de los más difíciles en la historia palestina moderna.
Самым большим препятствием для заключения мирного соглашения является колонизация Палестины Израилем.
El obstáculo principal para la paz es la colonización de Palestina por Israel.
Триумф, одержанный Обамой на выборах, совпадает с важным моментом в истории Палестины.
El triunfo electoral de Obama llega en un momento simbólico en la historia palestina.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины.
Por otra parte, la plataforma repite la negativa de Hamas a renunciar a un solo centímetro de la Palestina histórica.
Это, по их утверждению, служило укреплению главенствующей роли старой гвардии в политике Палестины.
Afirman que sólo sirvieron para consolidar el dominio de la vieja guardia sobre la política palestina.
Учитывая предыдущие неудачи, этот раунд может оказаться последним шансом на восстановление единства Палестины.
En vista de los fracasos anteriores, esta ronda de conversaciones podría ser la oportunidad final para restablecer la unidad palestina.
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля.
Palestina es una especie de anomalía cartográfica porque dos partes son palestinas y una Israel.
С момента своего основания в начале 80-х годов "Хамас" отказывался подчиняться Организации освобождения Палестины (ООП).
Desde la fundación de Hamás a principios de los años 80, se ha negado a quedar bajo la égida de la Organización de Liberación Palestina (OLP).
С политической точки зрения премьер-министр Палестины Исмаил Ханиа против признания Израиля и уважения существующих соглашений.
Desde un punto de vista político, el primer ministro de Palestina, Ismail Haniyeh, sigue oponiéndose a reconocer a Israel y a respetar los acuerdos existentes.
Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна.
La lección que sacamos de Kurdistán y Palestina, es que la independencia sola, sin infraestructuras, es inútil.
Проект совершенно иной Палестины, а рядом с ней - и иного Израиля, не так уж сложно отыскать.
No resulta difícil encontrar una visión diferente de Palestina y del Israel contiguo.
Дело Палестины теперь будет резонировать громче, чем когда-либо, на центральных улицах Каира, Аммана и Анкары.
La causa palestina resonará ahora más que nunca en las plazas mayores de El Cairo, Ammán y Ankara.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung