Beispiele für die Verwendung von "перевод с листа" im Russischen
Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
Genera una fuerza como el peso de una hoja de papel en la mano, increíblemente leve, pero que puede durar meses o años produciendo ese pequeño empuje.
Он был арестован за перевод 8 миллионов долларов, которые поступили на некоторые сберегательные счета, которые принадлежали ему и его семье.
Fue arrestado porque habían transferencias de 8 millones de dólares que habían ido a parar a varias cuentas inactivas que pertenecían tanto a él como a su família.
Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения.
Nos dieron una pequeña radio FM para que pudiéramos escuchar la traducción de sus enseñanzas.
Эти грубые инструменты просуществовали несколько сот тысяч лет, до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад, когда Homo erectus начал использовать тонкие каменные резцы иногда закругленной, овальной формы, но чаще, что для нас привычнее, в форме симметричного заостренного листа или слезинки.
Estas herramientas rudimentarias estuvieron presentes por miles de siglos, hasta hace más o menos 1.4 millones de años, cuando el Homo erectus comenzó a realizar hojas de piedra finas, solas, a veces óvalos redondeados, pero en muchos casos, lo que para nuestros ojos es una llamativa, forma simétrica de hoja en punta o de lágrima.
Конечно, мы схитрили, чтобы сделать перевод столь же хорошим, как и профессиональный.
Claro, hay un truco en esto para lograr traducciones tan buenas como las profesionales.
Имея столь редкую возможность начать с чистого листа, они выбрали модель либерального образования как самую привлекательную модель, из-за ее исторической направленности на развитие широкого интеллектуального и глубокого этического потенциала студента.
Dada esta rara oportunidad de un nuevo comienzo ellos escogieron las artes liberales como el más convincente modelo educativo dado su compromiso histórico en avanzar lo mas posible el amplio intelecto de sus estudiantes y su mas profundo potencial ético.
И истинный перевод "cogito ergo sum" - "Я перемешиваю, значит, я существую"
Y la traducción más apropiada de "cogito ergo sum" es "Agito las cosas, luego existo".
И там не было никакого потолка, только половина жестяного листа.
Y esa azotea no tenía techo, sólo la mitad de una plancha de lata.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод.
Y después que usen el sitio les vamos a ir dando oraciones más y más complejas.
Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов.
Así que para inspiración escucho a Liszt y Tchaikovsky y a todos los grandes compositores románticos.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
La persona empieza disculpándose por tratarse de una traducción automática.
Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём?
Y ¿qué pasaría si treparan a la cara inferior de ésa hoja, y soplara una ráfaga, o la sacudiéramos?
Машинный перевод начинает использоваться для перевода предложений тут и там.
Últimamente las computadoras están traduciendo algunas oraciones aquí y allá.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
Ese mantis religioso está hecho con una sola hoja de papel sin pegamento, ni cortes.
Если у вас нет мозгового представления звуков слов - этот перевод не имеет смысла.
Si usted no tiene una representación cerebral de los sonidos de las palabras entonces la traducción no tiene sentido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung