Beispiele für die Verwendung von "переговоры" im Russischen mit Übersetzung "negociaciones"
Пришло время начать серьезные переговоры.
Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид.
Las negociaciones han adquirido un aspecto cada vez más irreal.
Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado?
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo.
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном?
¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán?
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами:
Primero, terminaremos las negociaciones con hasta diez países:
Переговоры в такой атмосфере практически обречены на провал.
En semejante atmósfera, las negociaciones están casi fatalmente condenadas al fracaso.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры?
Concretamente, ¿qué debería hacerse para reanudar las negociaciones?
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться.
SEUL - Las negociaciones sobre la desnuclearización de la Península Coreana parecen prontas a reanudarse.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Envía a diferentes diplomáticos a celebrar negociaciones con instrucciones contradictorias.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце.
Las negociaciones formales sobre ese borrador comienzan el mes próximo.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов.
Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
Sólo las negociaciones, no las discusiones judiciales, pueden poner fin a esa iniquidad.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Ahora se han reanudado esas conversaciones, pero el marco de las negociaciones ha cambiado espectacularmente.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно.
En segundo lugar, deben dar a Turquía un trato justo en las negociaciones.
Но некоторые кандидаты не смогут закончить переговоры в этом году.
Pero algunos de los candidatos no serán capaces de concluír las negociaciones este año.
Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры.
Georgia y Moldavia están en la fila para iniciar negociaciones similares.
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Mientras tanto, las negociaciones de libre comercio parecen hacer caso omiso de las tendencias históricas.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Según la opinión popular, las negociaciones desembocaron en un punto muerto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung