Beispiele für die Verwendung von "переходя" im Russischen
Вы ничего не добьётесь, переходя на личности.
los ataques "ad hominem" no los va a llevar a ningún lado.
Может ли Китай открыться, не переходя к многопартийности?
¿Puede abrirse China sin seguir la vía que conduce a la libertad de partidos para gobernar?
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету.
Avanzamos a la 3.a etapa, donde sólo les damos una moneda.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу.
Por ejemplo, Pepsi incrementa sus rendimientos cambiando a alimentos más sanos y nutritivos.
Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи.
Mientras iban desde el primer edificio hasta el segundo, todos se cruzaron con un hombre que estaba encogido, se quejaba y estaba claramente necesitado.
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца.
Cuando llegamos a la década de 1970, en la cual termina la gráfica, el británico promedio es 10 veces más rico que el indio promedio.
С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.
Desde su nacimiento, los ejercicios militares de la OCS se han vuelto cada vez más ambiciosos, y han crecido de un esquema bilateral hasta llegar a incluir a todos los miembros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung