Beispiele für die Verwendung von "питательных" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle51 nutritivo15 nutricional6 alimenticio2 andere Übersetzungen28
Всё это способствует поглощению питательных веществ. Entonces promueven la obtención de nutrientes.
Дефицит питательных микроэлементов известен как "скрытый голод". La deficiencia de micronutrientes es conocida como "hambre oculta".
Дело не в питательных веществах и калориях. No se trata de nutrientes y calorias.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. Carecen de nutrientes, y la diarrea los deshidrata.
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ. Ha sufrido una enorme deforestación, y se han agotado los nutrientes de sus suelos.
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней. Una falta de micronutrientes y agua potable se cobrará dos millones de vidas cada una.
Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы. Durante décadas, los expertos han estado predicando la diversidad de los cultivos, la irrigación y mejores nutrientes para las tierras.
Основной рацион семьи содержит малое количество необходимых для роста детей питательных микроэлементов. La dieta básica de la familia es baja en los micronutrientes esenciales que los niños necesitan para sobrevivir.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ. Otra forma de contaminación, es la contaminación biológica que sucede por exceso de nutrientes.
Инсулин это гормон, регулирующий доставку питательных веществ в ткани после того, как вы поели. Es una hormona que promueve la adquisición de nutrientes hacia los tejidos después de haber comido.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых. Ya existe tecnología para extraer nutrientes de los desechos, lo que reduce la dependencia de la minería.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ. No puedes cultivar el mismo trozo de suelo por cuarenta siglos sin entender el flujo de nutrientes.
К ним относятся увеличение иммунизации, инициативы по сокращению уровня бросания школы, развитие питания сообществ и добавки питательных микроэлементов. Estas incluyeron una mayor cobertura de inmunización, iniciativas para reducir las tasas de deserción escolar, promoción de la nutrición a nivel de las comunidades y complementos de micronutrientes.
Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания. Simplemente jamás se resolverá la desnutrición crónica con la inundación de los mercados con cereales baratos que tienen altas calorías y bajos nutrientes.
В нём нет питательных веществ, в нём нет белка, и сегодня учёные пытаются искусственно привнести их в маниок. Y no tiene nutrientes, no tiene proteínas, y los científicos están modificando todo esto en ella ahora mismo.
Они делают это, потому что лишили почву всех питательных веществ, выращивая одну и ту же культуру снова и снова. Lo hacen porque han despojado al suelo de todos los nutrientes cultivando lo mismo una y otra vez.
Например, в коралловых рифах пороги питательных веществ и численности рыбы падают по мере повышения температуры моря и повышения кислотности океана. En el ejemplo del arrecife de coral, tanto el umbral de los nutrientes como el de los peces bajan cuando las temperaturas del agua suben y los océanos se vuelven más ácidos.
Это скопление не может вырасти больше, т.к. оно не снабжается кровью, значит, не получает достаточно кислорода и питательных веществ. No pueden crecer más que eso porque no tienen suministro de sangre, así que no tienen suficiente oxígeno o nutrientes.
Когда растущий организм не получает в достаточном количестве необходимых витаминов и питательных веществ, пагубный эффект от этого длительное время проявляется во взрослой жизни. Cuando un cuerpo en crecimiento no recibe las vitaminas y nutrientes esenciales, los efectos nocivos perduran hasta la edad adulta.
Возможно, самым неуловимым является тот факт, что, оказывается, главным источником питательных веществ для окружающей среды в Тихом океане является выпадение континентальной пыли из центральной Азии. Quizá el más sutil de todos sea que un aporte fundamental de nutrientes que proteje a los territorios insulares del Pacífico proviene de la caída de polvo continental desde Asia central.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.