Beispiele für die Verwendung von "планируют" im Russischen mit Übersetzung "planear"
Übersetzungen:
alle192
planear71
ir32
planificar23
pensar16
prever8
preverse7
proyectar5
programarse4
pensarse4
programar3
proyectarse1
planearse1
andere Übersetzungen17
Израиль и Кипр планируют совместную разведку;
Israel y Chipre están planeando una exploración conjunta;
Теперь мы знаем о 9 городах, которые планируют его использовать.
Así, ahora sabemos de nueve ciudades que planean usarla.
Я могу наверняка сказать, что следующий они планируют назвать Крайне Большой Телескоп.
Puedo asegurarles que al próximo que están planeando lo llamarán "Telescopio Extremadamente Grande".
Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют.
Oia la estrategia que estaban llevando a cabo, lo que estaban planeando.
Только в этом году компании планируют создать сотни тысяч рабочих мест во всем мире.
Las compañías planean incorporar cientos de miles de empleos en todo el mundo sólo este año.
Соединенные Штаты планируют построить настоящую "мексиканскую стену", чтобы не допустить пересечения бедными мексиканцами границ Техаса и Калифорнии.
Estados Unidos planea construir un verdadero "Muro Mexicano" para impedir que la gente pobre cruce a Texas o a California.
они должны сначала показать, что они еще не уволили или не планируют увольнять американских рабочих на аналогичной работе.
primero deben demostrar que no han despedido o planean despedir a trabajadores estadounidenses en ocupaciones similares.
Кроме того, чтобы окончательно определить протекционистские меры, сейчас правительства планируют действия, которые повлияют на других во всем мире.
Además de medidas proteccionistas explícitas, los gobiernos hoy planean acciones que afectarán a otros en todo el mundo.
Это люди, которые думают о еде, думают заранее, планируют, люди, которые могут смотреть на груду сырых овощей и узнавать их.
Gente que piense en la comida, que planee, y que al ver un montón de vegetales frescos pueda reconocerlos.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
Con el argumento de que los dispositivos de corto alcance no significan una amenaza para el territorio de los Estados Unidos, los negociadores de ese país planean presionar en pláticas futuras para que se efectúen más reducciones.
В отличие от моего займа Хэлу, МВФ обычно просит правительственных чиновников показать ему, как они планируют снова поставить свою страну на ноги.
A diferencia del préstamo que le hice a Hal, el FMI por lo general sí le pide a los funcionarios del gobierno que le muestren cómo planean hacer para que su país vuelva a estar en pie.
Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
Ahora muchos países están planeando desarrollar sus propias fuentes alternativas de tierras raras y acelerar los esfuerzos para encontrar tecnologías que no las necesiten.
Нам всем причинили боль, и с тех пор мы пребываем в убеждении, что существуют люди, которые, отважившись на такое деяние однажды, планируют нанести еще один удар.
Todos fuimos lastimados y estamos convencidos de que hay gente que, después de afilar su maléfica audacia al máximo, está planeando herirnos de nuevo.
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность.
Las mujeres que planean postergar el matrimonio mientras forjan sus carreras tienen muchas más probabilidades de querer asegurarse la posibilidad de evitar un embarazo no deseado o interrumpirlo.
Египет планирует получить лицензию на разведку.
y Egipto está planeando una exploración bajo licencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung