Beispiele für die Verwendung von "платком" im Russischen
У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно-русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
Los dientes de Mirzayeva son blancos y están perfectamente alineados y bajo el pañuelo esconde dos largas trenzas de pelo rubio oscuro que su hijo nos descubre orgulloso.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри.
Niñas en edad escolar con pañuelos blancos en la cabeza por donde se mire.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Diferentes mujeres usan el pañuelo en la cabeza por diferentes motivos.
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами.
Era un gran pañuelo azul con cuatro círculos de color naranja.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Pero en Turquía el pañuelo en la cabeza no es visto como un símbolo trivial.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
No todas las mujeres usan un pañuelo en la cabeza por un conservadurismo religioso.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему.
El pañuelo en la cabeza de la esposa de Gul fue interpretado como el símbolo de futuros cambios más oscuros.
Есть также несколько молодых женщин, но не в платках, вуали или бурках.
También hay algunas mujeres, pero no pañuelos, velos ni burkas a la vista.
Последняя книга Джона Бовена "Почему французы не любят головные платки" документирует эти перемены.
El libro reciente de John Bowen Why the French Don't Like Headscarves ( Por qué a los franceses no les gustan los pañuelos en la cabeza) documenta este cambio.
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности.
De hecho, hoy resulta prácticamente imposible hablar sobre los pañuelos en la cabeza como una cuestión por derecho propio.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе.
Lo primero que dijo que vio fu un pañuelo en el aire.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Y observen que dos llevan pañuelos en la cabeza y, sí, incluso así pueden reírse.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Como novelista, cuando escribo en turco, puedo toparme con más de ocho palabras diferentes que refieren al pañuelo de la cabeza.
Но, прежде чем начать общественные дебаты, AKP решила исправить только две статьи конституции, чтобы позволить студенткам университетов носить платки в университетском городке.
Sin embargo, antes de que hubiera debate público alguno, el AKP decidió enmendar apenas dos artículos de la carta fundamental para permitir que las estudiantes universitarias utilizaran pañuelos en sus cabezas en los recintos de estudio.
Многие носили платки и другие признаки религиозного консерватизма, в то время как другие наслаждались свободой и могли поцеловать друга или выкурить сигарету на публике.
Muchas usaban pañuelos y otras señales de conservadurismo religioso, mientras que otras se deleitaban con la libertad de poder besar a un amigo o fumar un cigarrillo en público.
Даже такие простые просьбы, как желание школьниц надевать платки на голову в классе, неожиданно приобретают большую политическую важность, и их рассматривать нужно на самом высоком правительственном уровне.
Incluso los pedidos simples, como el de las estudiantes que quieren cubrirse la cabeza con un pañuelo en clase, de repente cobran una inmensa relevancia política y son tratados como cuestiones que deben resolverse en el más alto nivel de gobierno.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung