Beispiele für die Verwendung von "плодами" im Russischen
Дилемму необходимо преодолеть, защищая и поддерживая любопытство и в то же время стараясь завладеть теми его плодами, которые принесут пользу обществу.
El dilema debe resolverse permitiendo que se proteja y se apoye la curiosidad, mientras que, paralelamente, se intenta capturar aquellos frutos de la curiosidad que benefician a la sociedad.
Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Con material de la biblioteca que contiene fruta en el título construí un sendero de la huerta con estos frutos del conocimiento.
Действительно, качественное жилье и образование, пенсии и страхование безработицы, современная система здравоохранения и социальные семейные услуги должны быть не плодами установившейся демократии, а условиями ее выживания и консолидации.
De hecho, una vivienda y una educación de calidad, las pensiones y el seguro para el desempleo, un sistema de salud moderno y servicios sociales familiares no deben ser los frutos de una democracia establecida, sino las condiciones para la consolidación y la supervivencia de la democracia.
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
Y resulta que los fetos aprenden lecciones aún más grandes.
Иран также пожинает плоды своих долгосрочных инвестиций.
Irán también está recogiendo los frutos de las inversiones a largo plazo.
В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Este es el período del desarrollo más rápido del feto.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Los criterios políticos de la UE son estrictos, pero los frutos de la cooperación son agradables.
каждое их слово падшее из-за запретного плода.
Todo lo que dicen ha decaído debido a la fruta prohibida.
Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.
Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.
Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
Un tercio de las frutas que comemos son el resultado del cuidado que los insectos ponen en la reproducción de las plantas.
Плод даже изучает конкретный язык, на котором говорят вокруг.
Los fetos aprenden el idioma particular que se habla en el mundo en el que nacerán.
К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
Para junio de 2006, este esfuerzo estaba rindiendo sus frutos.
А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
Y lentamente, los árboles empiezan a prevalecer, trayendo productos provenientes de la fruta, madera, leña.
В основе прогноза плода лежит то, что ест его мать.
Y la base de la predicción del feto es lo que come su madre.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве.
Vemos los frutos en Nepal, Kenia y, con suerte, en Zimbabwe.
И яблоко Фаулер описано здесь - Я надеюсь, что это не удивляет вас - Как "прекрасный плод".
Y la manzana Fowler se describe aquí - Espero que esto no le sorprenda - como "una fruta preciosa."
Был эксперимент с крысами, которые посылались в космос уже с плодом.
Hubo un experimento con ratas, que fueron enviadas al espacio ya con fetos.
в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
en verdad, Estados Unidos hizo naufragar el esfuerzo justo cuando parecía estar dando frutos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung