Beispiele für die Verwendung von "площадях" im Russischen mit Übersetzung "plaza"
Честно сказать, по тому, сколько перемен я заметил на площадях, я подумал, что прошло 12 лет.
En serio, con todo el cambio que había notado en la plaza pensé que eran 12 años.
Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу, как делают на многих площадях Рима, и позволить ему свободно катиться.
Y simplemente lanzar un balón de fútbol, algo que sucede en muchas plazas de Roma, y dejar que rebote.
"Мы либо добьемся справедливости к мученикам, либо умрем, как они" - скандировали сотни тысяч людей на Тахрире и других площадях Египта.
"O conseguimos los derechos de los mártires o moriremos como ellos", cantaban centenares de miles de personas en Tahrir y otras plazas egipcias.
Тогда 40 000 человек заполнят Вацлавскую площадь!"
Entonces 40,000 personas llenarán la Plaza de Wenceslao."
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar.
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Las aceras son más bien parientes próximos de los parques y las plazas.
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади".
Ud nos está protegiendo al mostrar lo que sucede en la Plaza Tahrir".
Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир.
De cara a Facebook llevaron los camellos a la Plaza Tahrir.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане.
Miembros de cientos de tribus han levantado tiendas de campaña en la "Plaza del Cambio" en Sanaa.
Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь.
Hace 15 años, Fang Hongin protestaba en la Plaza Tiananmen.
Она начинает свое путешествие на этой штуке на площади Испании.
Ella lanza el globo por encima de la plaza de España, y comienza una visita aérea de la ciudad.
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах".
Los agricultores y los campesinos presentes en la Plaza Tahrir eran conscientes de sus derechos."
когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал:
cuando resonó en la Plaza Tahrir el bramido de la multitud al conocerse la renuncia de Mubarak, comentó:
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа".
La Plaza Tahrir de El Cairo se ha convertido en un símbolo de esperanza y "poder popular".
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
Durante 18 días nuestras cámaras transmitieron en vivo las voces de la gente de la Plaza Tahrir.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
Las calles y plazas, los periódicos y las revistas literarias se convirtieron en campo abierto para la libre expresión pública.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung