Beispiele für die Verwendung von "победа в третьем круге" im Russischen
В третьем акте, мы побывали в Боснии и Косово и, кажется, поездка удалась.
En el tercer acto fuimos a Bosnia y Kosovo y parecimos tener éxito.
Это не просто победа в войне, хотя война и продолжает преобладать.
No es sólo imponerse en la guerra, aunque la guerra todavía persiste.
Мы просто укрывались в наших палатках в третьем лагере.
Sólo estabamos agachados cubriéndonos en nuestras carpas en el campamento III.
Она готовит возвращение, а победа в Мичоакане - важный шаг в этой попытке.
Sin embargo, es la puesta en escena de un regreso, y la victoria en Michoacán es un paso importante en ese esfuerzo.
Почему же об этом не пишут на всех плакатах в третьем мире?
¿Por qué no está en cada póster en el tercer mundo?
Если победа в голосовании дает смелость ему и его сторонникам усиливать свою тактику грязных судебных дел и манипулирования СМИ, имевших большой эффект в последние годы, то перспективы у Турции безрадостные.
Si la victoria del plebiscito envalentona a él y a sus aliados a incrementar sus tácticas de artimañas judiciales y manipulación de los medios -que surtieron un gran efecto en los últimos años-, las perspectivas para Turquía son sonbrías.
Группа старших офицеров могла бы возглавить страну и управлять ею напрямую, особенно если победа в Ливии будет достигнута военным путем.
Esto podría llevar a que un grupo de altos oficiales gobernara directamente, sobre todo si la victoria en Libia llega de la mano del ejército.
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури.
Mi expedición estaba abajo en el campamento III, mientras estos hombres estaban arriba en medio de la tormenta.
Многие считают, что президент Джордж Буш проиграл выборы, несмотря на то что была одержана победа в популярной войне с Ираком, поскольку он находился в стороне от общественных трудностей после рецессии 1991 года.
Muchos piensan que el presidente George H.W. Bush perdió su apuesta por la reelección a pesar de haber ganado una guerra popular en Irak porque parecía estar fuera de contacto con la aflicción del público tras la recesión de 1991.
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения.
Y el tercero fue un bolígrafo y un anotador, porque ese es el material típico utilizado al empezar la dieta y el ejercicio.
Одной из них было демократическое переустройство Европы после второй мировой войны, а другой была победа в "холодной войне".
Uno de ellos fue la reconstrucción democrática de Europa después de la segunda guerra mundial y el otro fue la victoria en la guerra fría.
Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте.
Neil Selinger, para mí, es la encarnación del ascenso por la escalera en su tercer acto.
Победа в войне с терроризмом потребует как наступательных, так и оборонительных действий.
Ganar la guerra contra el terrorismo requiere una combinación de ofensiva y defensiva.
Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Pero ahora, en nuestro tercer acto, puede ser posible que regresemos al punto de partida y saberlo por primera vez.
установление мира и безопасности, победа в войне с терроризмом и убеждение мусульманских масс в том, что Америка не стремится захватить Ирак, выкачать его нефть и придать новый вид Ближнему Востоку в его мировом представлении.
afianzar la paz y la seguridad, ganar la guerra contra el terrorismo y convencer a las masas musulmanas de que EEUU no tiene la intención de ocupar Irak, apoderarse de su petróleo y remodelar el Oriente Próximo a su imagen y semejanza.
Но я здесь для того, чтобы сказать, что "пациент" - это не слово в третьем лице.
Pero aquí estoy para decirles que "paciente" no es una palabra de tercera persona.
США является единственной в мире страной, располагающей современными военно-воздушными, военно-морскими и сухопутными силами, способными к глобальному развертыванию в любом районе земного шара, чем и объясняется быстрая победа в прошлом году в Ираке.
Los Estados Unidos son el único país con unas fuerzas aéreas, navales y terrestres ultramodernas, aptas para un despliegue mundial.
Проблема в том, что то, что началось как трагедия в Третьем мире, легко может стать мировой проблемой.
Y el problema es que, lo que comienza como una tragedia en el Tercer Mundo, puede fácilmente convertirse en un problema mundial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung