Beispiele für die Verwendung von "поверхность" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle289 superficie244 terreno3 andere Übersetzungen42
Эта поверхность произведена живыми существами. Esta sustancia es producida biológicamente.
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками. Este objeto está completamente cubierto por fibras ópticas.
Существует много способов, чтобы создать хорошую гладкую поверхность. Ahora, hay muchas formas de completarlo y obtener un acabado suave.
И этот био-реактор кладется на поверхность раны. Este bio-reactor será puesto en la cama del herido.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. Si el nivel de agua desciende, aparecerán más escalones.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Пыльца - микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. El polen es pequeño, llega a diferentes lugares y se pega.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю. La hicimos colocar encima del cáncer 3 veces por semana.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это. Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами. Los picos que no salen del agua son las montañas marinas.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта. Lo vimos en las muestras de núcleo a medida que salía.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут. Llegan a la Tierra 16 teravatios de energía cada 88 minutos.
принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась. Lo llevamos al laboratorio del barco y entonces se iluminó todo el pez.
Когда мы подняли его тело на поверхность, мы поняли, что произошло. Cuando recobramos su cuerpo nos dimos cuenta de qué había fallado.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал". Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность. Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Она использует лазер для нанесения нового слоя материала на поверхность текущего слоя. Usa el láser para fusionar la nueva capa de material con la anterior.
Естественно, на поверхность всплыли конфликты между государствами, местными властями и частными предприятиями. Naturalmente, volvieron a surgir los conflictos entre gobiernos u organismos locales y empresas privadas.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. No es de sorprender que, tras el ingreso a la UE, las manos de los políticos hayan quedado libres y los conflictos quedaran expuestos a los ojos de todos.
Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов. Porque el agua protegió la cuenca del impacto de asteroides y meteoritos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.