Beispiele für die Verwendung von "повод" im Russischen
Übersetzungen:
alle134
motivo26
porqué19
lugar19
ocasión9
excusa6
pretexto4
causal1
rienda1
andere Übersetzungen49
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Sin embargo, hay razones para dudar de esta opinión tan generalizada.
Это не повод для беспокойства, говорят некоторые экономисты.
No hay por qué preocuparse, dicen algunos economistas.
Этот повод, американская бомбардировка - не был таким уж нереальным.
La razón que nos dieron acerca del bombardeo estadounidense no estaba tan lejos de la realidad.
Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства.
Otra fuente de preocupación es el deterioro de la educación pública.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену.
Cuando lo hagan, habrá un argumento jurídico y moral muy válido para derribar el muro.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали.
Hay mucho que lamentar con la defunción del antiguo modelo de noticias.
Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например.
Incluso la mecánica cuántica puede darles una justificación para las malas tareas domésticas, por ejemplo.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются:
Otra razón para la corrección es la de que las cotizaciones en los mercados de valores han alcanzado máximos excesivos:
Для многих это ещё один повод поставить под сомнение способность Америки обеспечить эффективное лидерство.
Para muchos, es otra razón para poner en entredicho la capacidad de este país a la hora de tomar el mando de forma eficaz.
Это снимок был сделан несколько лет спустя, когда Брегг уже имел повод для улыбки.
Esta es una fotografía varios años después, cuando Bragg tenía razón para sonreir.
Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении.
Así que ésa es una razón para pensar que estamos empeorando, yendo por una dirección equivocada.
После того, как кризис скорректировал проблему, многие перестали считать, что есть повод для беспокойства.
Después de que la caída corrigió ese problema, mucha gente aparentemente sintió que ya no había mucho de qué preocuparse.
Но если вы встретите их, развлеките их, поддержите их и предложите им повод для надежды.
Pero si se encuentran con uno, denles ánimo, denles esperanza.
Испания не является единственной страной, которая имеет повод для того, чтобы покинуть Европейский и экономический союз.
España no es el único país que tendría un incentivo para abandonar la UEM.
Более того, высокопарное красноречие Буша часто расходилось с его действиями, подавая повод для обвинений в лицемерии.
Además, la exagerada retórica de Bush contrastaba a menudo con sus prácticas, con lo que se granjeó acusaciones de hipocresía.
Однако после долгих лет изоляции, отношения Беларуси и Евросоюза наконец дают повод для надежд на будущее.
Pero, después de años de atrofia, las relaciones entre la UE y Belarús finalmente ofrecen cierta promesa para el futuro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung