Beispiele für die Verwendung von "подверженным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 sujeto14 andere Übersetzungen6
И если эта поддержка прекращается, это может сделать общество более подверженным вымиранию. Y si ese apoyo amistoso se retira, puede hacer que una sociedad sea más proclive a colapsar.
Области финансового сектора, репутация которых потерпела наибольший ущерб, относятся к наименее подверженным регулированию и контролю: Aquellas áreas del sector financiero que sufrieron el mayor daño a la reputación son las que menos se ajustan a la regulación y la supervisión:
Что более важно, новое поколение лидеров в обеих странах кажется менее подверженным влиянию вызывающих рознь воспоминаний. Lo más importante es que una nueva generación de dirigentes en los dos países parece menos obsesionada con recuerdos que pueden provocar disensiones.
6,000 молодым людям, подверженным социальной изоляции, помогли преодолеть сложные ситуации в течение этой четверти века. 6.000 jóvenes en riesgo de exclusión han recibido ayuda para superar una situación difícil a lo largo de este cuarto de siglo.
Trinijove появилась на свет рядом с Тринитат Велья в 1986 году с целью помогать молодым людям с недостатком образования, отсутствием работы и проблемами с наркотиками или подверженным маргинализации. Trinijove nació en el barrio de Trinitat Vella en 1986 con el objetivo de ayudar a jóvenes con poca formación, sin trabajo, con problemas de dogradicción o en situación de caer en la marginalidad.
это зависит от того, кто умрет первым - Мао или Чжоу - ее точка зрения заключалась в том, что в несбалансированных системах поведение роста может быть непредсказуемым и, таким образом, подверженным волатильности. depende de quién muera primero, Mao o Zhao -su punto era que en un sistema mal equilibrado, los caminos del crecimiento se pueden volver impredecibles y, por ende, factibles de volatilidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.