Ejemplos del uso de "поднимается" en ruso
Traducciones:
todos184
subir93
levantarse18
elevarse13
escalar11
crecer11
ascender7
alzarse4
ascenderse3
otras traducciones24
Любой элемент сборки легко поднимается без подъемника.
Cada una de las partes puede levantarse con facilidad sin una grúa.
Видите, уровень океанов поднимается, и когда они наползут на города, я начну терять города.
Puedes ver los niveles oceánicos elevándose e invadiendo las ciudades, Comienzo a perder ciudades.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление.
La marea del desarme está creciendo, pero la CD corre el peligro de hundirse.
Зимой от него поднимается пар из трех открытых раковин, который кажутся совсем маленькими на фоне Эцтальских гор.
De tres fuentes abiertas sube vapor en invierno, mientras que de fondo las montañas de Ötztal se alzan en el cielo.
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности.
Así que, cada persona sube individualmente.
Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга.
Cuando el chico de la derecha no se levanta, sabemos que sufrió una conmoción cerebral.
Тунец плывёт в океане, благодаря грудным плавникам, поднимается к поверхности, развивает скорость при помощи полулунного хвоста.
Vuela por el océano con sus aletas pectorales, se eleva, realza sus movimientos con la cola semilunar.
Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности.
En efecto, mientras que Asia crece, los países ricos industriales del antiguo G-7 han estado dirigiéndose hacia una trampa de liquidez.
Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается.
"Que tu corteza sea crujiente y que tu pan siempre suba."
Он поднимается, идет в угол, его трясёт, он ложится на землю, и становится очевидно, что он сильно страдает.
Se levanta, camina a la esquina, está temblando, y se recuesta y está obviamente sufriendo.
Я думаю, а это было несколько лет назад, я думаю, что это уже в прошлом, и сейчас поднимается интерес к играм, так как уже есть хорошие исследования игр.
Creo que esa visión antigua del tema ya pasó, y la onda del juego está creciendo, porque hay evidencia científica.
поднимается при Мао-Цзедуне, добивается лучшего здравоохранения, но не благосостояния.
Y sube con Mao Tse-Tsung consiguiendo salud, sin volverse rico.
Когда волна пузырьков поднимается каждое утро, мы можем видеть подводную жизнь, и это единственное место на Земле, где можно наблюдать проплывающего мимо голубого тунца.
Cuando se levanta el velo de burbujas cada mañana, podemos ver una comunidad del océano marino uno de los pocos lugares del planeta donde se puede ver nadando al atún rojo gigante.
Поднимается платформа, отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую.
Entras en el lavadero, y una plataforma sube desde abajo, toma la batería, la quita, y la reemplaza.
Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Cuando el oficial mayor se acerca con una cachiporra, Layma se levanta deliberadamente, levanta sus brazos por encima de su cabeza, y comienza, muy lentamente, a desatar el tocado que cubre su cabello.
Уровень моря поднимается, однако это происходило по крайней мере с начала 19 столетия.
Los niveles del mar están subiendo, pero lo vienen haciendo por lo menos desde principios de los años 1800.
Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
Justo al final de los años 60 la ambigüedad moral sube y la inspiración está casi cuesta abajo.
Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается.
Mientras inyecto más atmósfera, comenzaremos a meter gases de invernadero y comenzarán a notar - veremos el nivel de los océanos subir.
Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Si todavía no están convencidos, los niveles del mar están subiendo, y también el CO2 en la atmósfera y la temperatura del planeta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad