Beispiele für die Verwendung von "поднимется" im Russischen
Übersetzungen:
alle173
subir93
levantarse18
elevarse13
escalar11
crecer11
ascender7
alzarse4
ascenderse3
andere Übersetzungen13
Безработица поднимется максимиум до 5-процентного уровня, а шесть месяцев спустя экономика выйдет из депрессии.
El desempleo crecerá, cuando más, hasta el 5% y dentro de seis meses la economía ya habrá salido del estancamiento.
что он всего лишь человек, у которого болят колени и возможно он больше никогда не поднимется на такую высоту
Es solamente un mortal con malas rodillas, y tal vez jamás logrará ascender a esas alturas de nuevo.
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров.
Si el hielo se derrite, el nivel del mar sube 6 metros.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров.
Por lo tanto, adiós a los casquetes de hielo, y hola a la subida de 70 metros del nivel del mar.
Тем не менее, через пять лет, скорее всего, Airbus поднимется вверх, а Boeing вообще вылетит из лиги чемпионов.
En 5 años, sin embargo, parece que Airbus subirá de nivel mientras que Boeing se encontrará totalmente fuera de la liga de campeones.
Если новость достоверна, рынок не поднимется или продолжит падение, и первопроходец будет иметь прибыль от сделанных им продаж.
Si lo es, el mercado seguirá sin subir o seguirá bajando y el primero en reaccionar se beneficiará de las ventas que haya hecho.
Если же рыночная цена поднимется выше этой цифры, должна будет подняться и цена "Fairtrade" до уровня, превышающего рыночную цену на 5 центов за фунт.
Si el precio de mercado sube por encima de esa cifra, el precio de Fairtrade aumentará de modo que siga costando cinco centavos más por cada 450 gramos.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов.
El caso es que cuando las tasas de interés se eleven, el valor de los bienes caerá.
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся.
Rápida, visible e inevitablemente, China se ha levantado.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше.
Ahora se ha elevado aún más lo que se juega en este asunto.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление.
La marea del desarme está creciendo, pero la CD corre el peligro de hundirse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung