Beispiele für die Verwendung von "подписанного" im Russischen mit Übersetzung "firmar"

<>
Скорее, целью недавно подписанного двумя странами двустороннего соглашения о сотрудничестве является "обеспечение государственной стабильности Афганистана" посредством социально-экономического развития. Por el contrario, el acuerdo de cooperación bilateral recientemente firmado por los dos países gira en torno a "salvaguardar la estabilidad nacional de Afganistán" a través del desarrollo social y económico.
и 4) защита южноосетин в рамках договора по поддержанию мира, подписанного Борисом Ельциным и Эдуардом Шеварднадзе в 1992 году. y 4) defender a Osetia del Sur sobre la base de un acuerdo de mantenimiento de la paz firmado por Boris Yeltsin y Eduard Shevardnadze en 1992.
Они не забыли и не простили его "предательства", когда он отказался провести референдум по поводу Лиссабонского договора, подписанного его предшественником. No han olvidado ni perdonado su "traición" al negarse a celebrar un referéndum sobre el Tratado de Lisboa, firmado por su predecesor, Gordon Brown.
Тем временем, важность соглашения о примирении, подписанного в прошедшем мае организациями Хамас и Фатх, светским националистическим движением, которое контролирует Палестинскую Автономию, остается неоднозначной. Mientras tanto, en mayo de este año Hamas y Fatah (el movimiento nacionalista secular que controla la Autoridad Palestina) firmaron un acuerdo de reconciliación, pero todavía no está claro qué repercusiones tendrá eso.
Я попросил Тома подписать бумаги. Le pedí a Tom que firmara los papeles.
Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение. Aquí esta el tío firmando sus papeles de adopción.
Подписали его также многие ведущие ученые мира. También firmaron muchos de los principales científicos del mundo.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену. Los países que han firmado este tipo de acuerdos de inversión han pagado un precio muy alto.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это. Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. China ha firmado acuerdos militares con muchos países en la región.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. quienes firmaron un documento de protesta fueron despedidos poco después.
Канада же - подписала, но не приняла никаких мер. Canadá firmó pero no pasó a la acción.
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу. Sólo firmó el 10% de los hombres adultos.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
Подпиши бумагу или твое племя останется без еды. Firmen el papel o no hay comida para su tribu.
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут: Pero si la firmo con una malo temblorosa, la posteridad dirá:
Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер. Han firmado el pacto de paz y el tratado de la región de los Grandes Lagos.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем. Pero Israel no necesita firmar un acuerdo de paz con el errático Mashaal.
Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо. Van a hacer eso con la manera en la que van a firmar su carta.
В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил. En Liberia, por ejemplo, firmó 13 acuerdos y los violó todos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.