Beispiele für die Verwendung von "подумайте" im Russischen
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина.
Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Подумайте о велосипедных магазинах, ларьках по продаже соков.
Tiendas de bicicletas, puestos de jugo.
Подумайте о борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Tomemos, por ejemplo, la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo.
Подумайте об этом, и проголосуйте - мы дальше не пойдем.
Todos ustedes tienen que pensarlo bien, y todos deben votar - si no, no continuaremos.
Однако подумайте о будущих последствиях бездействия и дрожания от страха:
Pero analizar las consecuencias futuras de la inacción basta para estremecernos:
И потом, только подумайте - у них может быть, скажем, 100 книг.
Y entonces, imagínense - pueden tener, digamos, 100 libros.
Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают.
Ahora, cómo caminarían - porque miren, mi profesión, la profesión de la música no se ve así.
Просто подумайте, что Не нужно называть её имя, просто думайте о ней.
Abrácenla No hace falta que digan su nombre en voz alta, sólo que la abracen.
И если ситуация с обедом не кажется вам очевидной, подумайте о сексе.
Y si la cena no es completamente obvia, imaginen en el sexo.
Если здесь есть кто-нибудь из American Airlines, пожалуйста, подумайте над проведением здесь своей рождественской вечеринки.
Así que si hay alguien presente de American Airlines, por favor considere hacer la fiesta de Navidad aquí.
Подумайте, по крайней мере, в течение ближайших нескольких минут о том, что есть другой возможный ответ на это.
Lo que les quiero sugerir a Uds., sin embargo, en los próximos minutos es que también hay una respuesta esperanzadora para esto.
Представьте себе демографический взрыв, который произойдет в развивающихся странах, и подумайте, сколько тысяч детей проведут свои школьные годы на стройках.
Imaginen esa explosión urbana que va a tener lugar en todo el mundo en desarrollo y cuántos miles de niños pasarán sus años escolares en los sitios de construcción.
Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад.
Piénsenlo, ese guerrero masai tiene mejores comunicaciones móviles en medio de Kenia que el presidente Reagan hace 25 años.
Подумайте, сегодня в Америке большинство людей за гранью нищеты всё же пользуются электричеством, водой, холодильниками, телевидением, мобильными телефонами, кондиционерами и машинами.
Piénsenlo, hoy en EE.UU., gran parte de las personas que viven bajo la línea de pobreza tienen electricidad, agua, baños, refrigeradores, televisión, móviles, aire acondicionado y coches.
Если вы считаете работу данных заводов не такой уж важной, подумайте о том, что половина азота в вашем организме синтетическая - продукт заводов Габер-Боша.
Quien no considere importante esa labor debe tener en cuenta que la mitad del nitrógeno de su cuerpo es sintético, producto de una fábrica Haber-Bosch, o que sin la comida suplementaria hecha posible por el descubrimiento de aquellos dos científicos, la Tierra solo habría podido mantener a 4.000 millones de personas.
Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси.
Imagínense en Nueva York localizando un taxi inteligente desde un teléfono inteligente sin tener que esperar en el frío para llamar a uno.
Теперь подумайте о больших и маленьких напастях текущего времени - постельные клопы, пчёлы-убийцы, спам - весьма вероятно, что решения этих проблем будут применимы не только для оригинальной проблемы.
Ahora consideren las pequeñas y grandes plagas que tenemos hoy día -chinches, abejas asesinas, el spam- y es muy posible que las soluciones a esos problemas se extiendan muchísimo más allá del problema inmediato.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung