Beispiele für die Verwendung von "подумали" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle581 pensar540 creer17 pensarse11 andere Übersetzungen13
Я знаю, что вы подумали. Ahora bien, sé lo que están pensando.
мы подумали, если это заработает в Уганде, возможно, у нас что-то получилось. creemos que si podemos hacer funcionar este tipo de tecnología en Uganda Eso será importante.
Я уловил, о чем вы подумали: Sé lo que están pensando.
Иными словами, она хотела, чтобы мы подумали, что конфетка не тронута, и дали ей ещё одну. En otras palabras, quiso hacernos creer que no se lo había comido, para que le dieran el segundo.
но не так, как вы подумали. no de la forma en que están pensando.
Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. Creen que me he perdido, que alguien va a subir al escenario para devolverme a mi sitio amablemente.
Я знаю, о чём вы подумали. Sé lo que están pensando.
Например, когда я вышел, и взял микрофон со стенда, и включил его, вы подумали, что это микрофон, но это не так. Por ejemplo, cuando vine aquí y tomé el micrófono y lo encendí, ustedes creyeron que estaba usando un micrófono, pero no es cierto.
И потом мы подумали помочь Америке, Luego pensamos que nos ayudaría EE.UU.
Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей. Creímos que, en lugar de una composición tradicional de apartamentos mirando a un aburrido bloque de coches, podríamos convertir los apartamentos en áticos, sobre los aparcamientos.
Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, Pensamos que era toda una oportunidad.
Мы подумали, что семья и так будет рядом. Pensábamos que la familia ya estaría allí.
Я бы хотела, чтобы мы вместе над этим подумали. Y este es un tema que me gustaría que pensaramos juntos.
Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо. Pensamos que el paciente también querrá saber el contexto.
Скажите, вы подумали, что он быстрый, когда увидели его впервые? Díganme algo, ¿pensaron que era rápida a primera vista?
Примерно в 1970-м несколько учёных собрались вместе и подумали: Pero en 1970, algunos científicos se reunieron y pensaron:
Не знаю, о чем вы подумали, а я говорила о бороде. Bueno, no sé en que estarán pensando, pero me refiero a las barbas.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать. El resultado haría que el posible violador del tratado lo pensara dos veces antes de hacerlo.
Я просто не хочу, чтобы вы подумали, что я городской сумасшедший. No quiero que piensen que están viendo algo en plan "Rain Man".
И в Сан-Франциско подумали, что тоже надо то же самое сделать. Y San Francisco pensó que tendría que hacer lo mismo también.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.