Beispiele für die Verwendung von "позитивную" im Russischen

<>
Иисус выбрал более позитивную формулировку: Jesús lo dijo de manera positiva:
И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь. Y luego está todo ese feedback positivo.
На концертах мы хотим накопить позитивную энергию En nuestros conciertos queremos acumular energía positiva
Более того, связи между иммигрантами и их семьями и друзьями на родине помогают передавать верную и позитивную информацию о США. Es más, las conexiones entre los inmigrantes y sus familiares y amigos en su país natal ayudan a transmitir información precisa y positiva sobre Estados Unidos.
Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи. Aún así, el financiamiento de insumos jugó un papel importante y positivo en ayudar a que los agricultores más pobres salieran de la pobreza y de la dependencia de la ayuda alimentaria.
В прежнем правительстве PASOK, мы вместо этого помогли создать более позитивную структуру, объявив наше обязательство работать для достижения согласия, создавая, таким образом, фундамент для доверия и взаимопонимания. En cambio, en el antiguo gobierno del PASOK contribuimos a crear un marco más positivo, al declarar nuestro compromiso con la labor mediante el consenso, con lo que creamos la base para la confianza y el entendimiento mutuo.
Европейский Союз играл позитивную роль в продвижении прав в тех странах, которые стремились к членству в Союзе, однако он не смог продемонстрировать способности использовать свое влияние в мировом масштабе. La Unión Europea ha sido una fuerza positiva en la promoción de los derechos en los países que aspiran a formar parte de ella, pero no ha demostrado capacidad de ejercer su influencia en el resto del mundo.
Оно должно применяться к каждому, вне зависимости от национальности или наличия гражданства, включая беженцев и ищущих приют, а также оно должно возложить позитивную обязанность на государства "продвигать и выполнять" право на равенство. Se aplicaría a todos, más allá de la nacionalidad o la falta de nacionalidad, incluso a los refugiados y a quienes solicitan asilo, y les impondría una obligación positiva a los estados de "promover y hacer cumplir" el derecho a la igualdad.
Так вот, если уделить внимание этим вещам, и до конца постичь позитивную взаимозависимость, и если каждый будет действовать согласно собственным интересам, то есть продвигать духовную эволюцию, то это может привести к конструктивным результатам. Así que, ya saben, si estas dos cosas captan la atención de la gente, enfatizan su correlación positiva y la gente actúa en su interés propio, que es profundizar la evolución moral, entonces podrían realmente obtener un efecto constructivo.
Очевидно, что Европейская комиссия может сыграть позитивную роль только в том случае, если она займет позицию, способствующую либерализации рынков, и не попадет в ловушку концентрации своих усилий на координации национальных регулятивных норм при участии Союза. Obviamente la Comisión europea sólo puede desempeñar un papel positivo si adopta una posición en favor de la liberalización de los mercados y no cae en la trampa de enfocarse en la coordinación de las reglamentaciones nacionales en todo el territorio de la Unión.
В тоже время, те, кто протестуют против поведения Китая, должны помнить, что его подъем вывел из нищеты сотни миллионов людей и что Китай играет гораздо более позитивную роль в международных отношениях сегодня, чем в какой-либо другой момент за свою недавнюю историю. Al mismo tiempo, quienes se quejan del comportamiento chino deben recordar que el ascenso de China sacó a cientos de millones de personas de la pobreza y que China está desempeñando un papel mucho más positivo en las relaciones internacionales hoy que en cualquier otro momento de la historia reciente.
Однако существует и позитивная альтернатива: Pero hay una alternativa positiva:
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества. No es positivamente bueno tener cinco autos en lugar de uno.
Нужно смотреть на них позитивно. Tenemos que tener una visión muy positiva.
А потом в газете появилась целая полоса, отражающая нас в позитивном свете, Lo siguiente es, hay una página completa cubriéndonos positivamente.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Действительной же неожиданностью стал позитивная реакция Ирана на предложенную группой 5+1 процедуру. Sin embargo, lo que fue realmente novedoso es que Irán también respondiera positivamente al procedimiento propuesto por el grupo 5+1.
Это позитивные стороны этого вопроса. Entonces, ese es el aspecto positivo.
Если бы ты мог думать позитивно каждый день, то это помогло бы тебе жить гораздо лучше. Si pudieras pensar positivamente todos los días, eso te ayudaría a vivir mucho mejor.
Это были примеры позитивных воздействий. Así que esos son ejemplos de intervenciones positivas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.