Beispiele für die Verwendung von "позициями" im Russischen mit Übersetzung "posición"
Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ.
Puede haber un punto de encuentro entre ambas posiciones, particularmente en el caso de las escuelas primarias.
Этот уход был основан на убеждении, что пропасть между позициями израильтян и палестинцев слишком велика, чтобы были возможны конструктивные переговоры.
Dicha retirada se basó en el convencimiento de que la distancia que separa la posición israelí de la palestina es demasiado grande para permitir la celebración de negociaciones positivas.
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
Los israelíes justificaban su posición con esta pregunta:
Одно - позиция "уникального сочетания неблагоприятных обстоятельств":
Una es la posición de la "tormenta perfecta":
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять.
La posición antidemocrática de Yanukovich no debería causar sorpresa.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
La crisis financiera, cada vez más profunda, debilita aún más su posición.
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Las dos posiciones están irremediablemente sumidas en una confusión moral e intelectual.
Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
La prensa guatemalteca ha tomado una posición hostil contra el ex general.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Ahora esa posición ha quedado expresada a las claras y sin concesiones.
Насколько сильны будут внутренние позиции Ахмадинежада на тот момент?
¿Qué tan fuerte será la posición de Ahmadinejad entonces?
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане.
Con ello, Hezbolá destruyó su posición política en el Líbano.
При таком положении вещей США находится в затруднительной позиции.
Eso deja a Estados Unidos en una posición difícil.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición.
Позиция Турции по ядерной программе Ирана также является четкой:
La posición de Turquía sobre el programa nuclear de Irán ha sido igualmente clara:
только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ.
sólo después se debe presentar una posición común en la OSCE.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung