Beispiele für die Verwendung von "пойти" im Russischen

<>
Но их решимость участвовать может пойти на убыль, особенно если санкции приведут к высоким финансовым потерям или если военные действия приведут к большому количеству жертв. Pero la voluntad de otros países de participar en esta iniciativa puede menguar, sobre todo si las sanciones se cobran un alto precio financiero o la acción militar causa un gran número de bajas.
Мы должны пойти далеко, быстро. Tenemos que llegar lejos, rápido.
Пришлось пойти на небольшой компромисс. Tuve que hacer una solución de compromiso allí.
А что если пойти дальше? Así que, ¿cuál es el paso siguiente?
Или можно пойти в трехмерное искусство. O puedes empezar a ver el arte tridimensional.
Олланду тоже придется пойти на уступки. Hollande también tendrá que hacer concesiones.
Хочешь пойти со мной на концерт? ¿Quieres venir conmigo al concierto?
И Перес готов пойти на это. Y Peres está dispuesto a hacerlo.
Хочешь пойти с нами на рыбалку? ¿Te gustaría venir a pescar con nosotros?
Они не знают, куда еще можно пойти. No saben a dónde más recurrir.
Или вы можете просто пойти мне навстречу. O efectivamente podrías satisfacer mi necesidad.
Европа могла ба пойти по этому пути. Europa podría seguir esa vía.
"Я хочу пойти дальше, - уверяет игрок Лилля. "Quiero avanzar", le responde el delantero de Lille.
Банк, однако (еще) не готов пойти так далеко. El banco no quiere llegar tan lejos (todavía).
На что можно надеяться, если пойти этим путём? Si seguimos esto, ¿qué esperamos lograr?
Я полагаю, что ты готов пойти на риск. Asumo que estás dispuesto a tomar el riesgo.
Вы уверены, что не хотите пойти с нами? ¿Estáis seguros de que no queréis venir con nosotros?
И мы заставили эту машину пойти им навстречу. E hicimos que la máquina se encontrara con ellos a mitad de camino.
Но дебаты также могут пойти по другому пути. No obstante, el desenlace del debate puede ser el contrario.
Ничто тебе не мешает пойти и приобрести технологии. Nada te detiene de salir y conseguir la tecnología.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.