Beispiele für die Verwendung von "поколениями" im Russischen
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Ése es el método básico de acabar con la transmisión intergeneracional de la pobreza.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Los niños quedan atrapados en un persistente ciclo generacional de pobreza, pese a la riqueza general de la sociedad.
Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы.
Sin embargo, la fuerza de la solidaridad intergeneracional está determinada por el número de personas que ingresan al mercado laboral.
Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
Las encuestas revelan que la mayoría de los ciudadanos europeos no son plenamente conscientes del alcance de la redistribución intergeneracional.
В отличие от запада, конфликт между поколениями играл незначительную роль в польском восстании 1968 года.
A diferencia de lo que sucedía en Occidente, el conflicto intergeneracional tuvo un papel menor en el 1968 polaco.
Поддержка между поколениями - когда дети обеспечивают своих родителей в старости - это не только социальная норма;
El apoyo intergeneracional (en el que los hijos mantienen a los padres en su vejez) no es solamente una norma social:
Между тем, экономические политики сталкиваются с большой проблемой разработки новых финансовых институтов, таких как пенсионные системы и общественное право, имеющих реальное основание для распределения рисков между поколениями.
Mientras tanto, los responsables de las políticas económicas enfrentan el gran desafío de diseñar nuevas instituciones financieras, como sistemas de pensión y derechos públicos, en base al cimiento sólido de una distribución de riesgos intergeneracional.
Кроме того, самая важная разница сегодняшнего времени состоит в том, что конфликт между поколениями, который был характерной чертой 1960-х годов - "Ваши сыновья и дети не слушаются вас", как говорил Дилан - сегодня отсутствует.
Además, una diferencia decisiva en la actualidad es la de que el conflicto generacional que tanto caracterizó el decenio de 1960 -"Vuestros hijos e hijas no están a vuestras órdenes", como dijo Dylan- es inexistente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung