Exemplos de uso de "политической деятельности" em russo

<>
Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. Pero si se piensa que importan otra muchas cosas, que implican bienestar, cosas como sus relaciones familiares, amistades, comunidad, valores, entonces, es un momento apasionante para estar en política.
Индийская диаспора в США насчитывает примерно три миллиона человек, многие из которых, активно участвуют в политической деятельности. La diáspora india en Estados Unidos comprende aproximadamente tres millones de personas, muchas de las cuales participan activamente en política.
Но возможность насилия не должна мешать нам заметить то, что фундаменталистские убеждения подвигают также и к положительной политической деятельности. Pero la posibilidad de violencia no debería impedirnos percibir que las convicciones fundamentalistas también motivan el activismo político positivo.
Хотя логичным является требовать, чтобы "Братья-мусульмане" стали постоянной легальной организацией, а не теневой сетью, возглавляемой Партией свободы и справедливости, криминализации политической деятельности нет места в конституционной демократии. Si bien es legítimo pedir que los Hermanos Musulmanes pasen a ser una organización legal normal, en lugar de una obscura red encabezada por el partido Libertad y Justicia, la criminalización de la actividad política está fuera de lugar en una democracia constitucional.
Граждане, которым будет предоставлена возможность оказывать помощь в формировании государственной политики своей страны путем выборов и легальной политической деятельности с меньшей вероятностью будут для этого прибегать к неконституционным методам. Los ciudadanos que pueden ayudar a dar forma a las políticas públicas de su país a través de elecciones y otras actividades políticas legales tienen menos probabilidades de recurrir a medios extra-constitucionales.
Наконец, пенсионеры располагают своим временем и посвящают его организации политической деятельности в своих собственных интересах. Finalmente, los pensionados tienen más tiempo disponible, el que dedican a organizar actividades políticas en su propio interés.
Когда в 1994 году я впервые брал интервью у Блэра как у новоизбранного лидера Лейбористской партии, он ответил на мой вопрос о роли его веры в христианство в его политической деятельности, сказав: Cuando entrevisté por primera vez a Blair, como recién elegido dirigente laborista en 1994, respondió así a mi pregunta sobre el papel del cristianismo en su política:
Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной, религиозной, социальной и политической деятельности. Los contratos civiles no gubernamentales y sin ánimo de lucro vinculan a personas para la realización de actividades comunales, religiosas, sociales y políticas.
Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни. Por el contrario, hizo del desarme nuclear el principal foco de su actividad política por el resto de su vida.
это искусственные, созданные человеком логические построения, результат совместных размышлений, продукт истории и работы в нравственной и политической сфере человеческой деятельности. son creaciones humanas artificiales, resultado del pensamiento deliverado, de la historia, del trabajo ético y político.
Это не та структура, которая могла бы благоприятствовать произведению политической сенсации, и большая часть деятельности Комиссии сводится к неустанному перетиранию регулирования ЕС и его изменений. No es una estructura que propicie los coups de théâtre políticos y la mayor parte de la labor de la Comisión es la incesante tarea de reglamentación y nueva reglamentación de la UE, pero el caso es que en un momento en que todo el mundo pregunta:
Так что не удивительно, что в то время как национальные правительства часто парализованы неуправляемой политической обстановкой, городские власти способствуют деятельности и инновациям. Así, pues, no es de extrañar que, mientras que los gobiernos nacionales se encuentran paralizados con frecuencia por la política partidista, las administraciones urbanas fomenten la adopción de medidas y la innovación.
Исторически, суверенные кредиты являлись сферой деятельности нескольких бесстрашных финансистов, которые заключали осмотрительные сделки и владели мастерством политической прозорливости. A lo largo de la historia, el crédito soberano fue actividad reservada a unos pocos financistas intrépidos, astutos para los negocios y conocedores de las artes de gobierno.
я думаю, я слышал об этом, при моем поверхностном понимании психологии игры, что так или иначе игры, в которые играют люди и животные - это в некотором роде репетиция взрослой деятельности. Creo que he oído, según mi comprensión psicológica pop del juego, que de alguna manera, la forma en que animales y humanos encaran el juego, es como una especie de ensayo de la actividad del adulto.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры. Eso terminó siendo el rasgo personal centro del escándalo que terminó con su carrera política.
По большей части то, что мне удалось собрать, было направлено напрямую в Тритмент Экшн на нужды их необыкновенной деятельности, которой они продолжают заниматься в Южной Африке. Mucho de lo que he recaudado ha ido directamente a la Campaña de Acción pro Tratamiento, y a la obra increíble que hacen, y todavía continúan haciendo en Sudáfrica.
Политические партии могут и должны быть одним из основных отправных пунктов для людей, желающих участвовать в политической жизни. Los particos políticos podrían y deberían ser uno de los puntos de entrada básicos para que la gente se involucre en política.
Эта работа, опубликованная в журнале "Nature" в конце 2009 г., после нескольких лет анализа, привела к финальному предложению, что можно найти только девять планетарных границ, внутри которых, при активном управлении, мы могли бы обеспечить себе безопасное пространство для деятельности. Este trabajo, publicado en "Nature" a fines de 2009, después de varios años de análisis, condujo a la propuesta final, de que sólo podemos encontrar 9 límites planetarios con los que, bajo administración activa, nos permitirían tener un espacio operativo seguro.
Итак, начну с политической философии. Empecemos con la filosofía política.
Ведь закон гласит, что человек с физическим недостатком должен быть обеспечен всем необходимым, не касается существа данной деятельности. Porque la ley dice que la discapacidad debe ser considerada, no cambia la naturaleza esencial de la actividad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.